Many Europeans doubt that Asia can catch up with Europe in terms of regional integration. |
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции. |
Neither side can talk its way out of this predicament. |
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. |
Obviously, no modern Conservative philosophy can thrive by identifying itself with nationalism and protectionist policies. |
Совершенно очевидно, что, отождествляя себя с национализмом и политикой протекционизма, ни одна современная консервативная философия не сможет получить широкое признание. |
Microfluidics can replace an entire lab of technicians. |
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов. |
But one user alone can never make sense of such a vast amount of information. |
Но в одиночку никто не сможет разобраться с таким гигантским объёмом информации. |
Everyone needs certainty that they can avoid pain and at least be comfortable. |
Каждый нуждается в уверенности, что он сможет избежать боли и, по крайней мере, жить комфортно. |
Helen is firmly convinced that she can reform Arthur with gentle persuasion and good example. |
Ослеплённая любовью, Хелен соглашается, уверенная в том, что она сможет изменить Артура в лучшую сторону посредством хорошего примера и мягких убеждений. |
On the phone he can escape. |
По телефону, он сможет отмазаться. |
Maybe one day he can marry, but not now. |
Может, когда-нибудь он сможет жениться, но не сейчас. |
Let's see who can look me in the eye. |
Посмотрим, кто сможет взглянуть мне в глаза. |
And this place can transmit a massive wave. |
А станция сможет передать огромную волну, истребить всех далеков! |
I hope he can find a good job. |
Надеюсь он сможет найти хорошую работу. |
Whether Hamas can actually be transformed into a more moderate organization is impossible to say right now. |
Сможет ли Хамас фактически преобразиться в более умеренную организацию - невозможно сказать прямо сейчас. |
The question here is whether the American political system can meet the challenges that it faces, many of which it has aggravated. |
Вопрос заключается в том, сможет ли американская политическая система решить проблемы, с которыми она сталкивается и многие из которых она усугубила. |
Let's see if Sydney can identify the toes of her betrothed. |
Посмотрим, сможет ли Сидни узнать пальцы своего суженого. |
Make him come home, then, so he can take care of his kid. |
Заставь его вернуться домой, тогда он сможет заботиться о своих детях. |
Maybe Sickan can live in the summer house. |
Может Сикан сможет жить в беседке. |
This way, nobody can hurt you. |
Так никто не сможет навредить тебе. |
If you let bygones be bygones, he can openly acknowledge the child. |
Если ты забудешь прошлые обиды, он сможет открыто признать внука. |
We need someone who can find the reason for your belief and cure it. |
Нам нужен человек, который сможет найти причину твоей веры и излечить её. |
Well, he can barely do math. |
Ну, он едва ли сможет сделать математику. |
Only one guy can handle that kind of volume. |
Только один парень сможет справиться с таким объемом. |
If anyone can, it's Sam. |
Если кто-то сможет, то это Сэм. |
Well, I'll see what Astrid can make of it. |
Посмотрим, что Астрид сможет из неё узнать. |
No one can take that memory away from me. |
И никто не сможет забрать у меня эту память. |