Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Can - Сможет"

Примеры: Can - Сможет
He can still do his thing, right? Он ведь сможет заниматься своими делами?
Maybe something here can help us! Может быть что-нибудь сможет помочь нам!
I've been saying that the whole night, and none of you guys can stop me. Я говорил об этом всю ночь, и никто из вас, ребят, не сможет остановить меня.
I mean, then your mother can weigh her options, right? Ну, твоя мама сможет рассмотреть все варианты, верно?
Even if the body is incapable of being revived, the survivor can still report what happened to their ship. Даже если тело нельзя будет оживить, уцелевший тем не менее сможет сообщить, что случилось с их кораблем.
Do you really think he can steal the explosives on his own? Думаешь он и правда сам сможет украсть взрывчатку?
But before the troop can win it back, they have to build up their reserves for the tough fight ahead. Но прежде чем стая сможет отвоевать его обратно, им надо набраться сил для предстоящего тяжёлого боя.
If Gabe can prove that we fed old surveillance footage of Vincent into his police monitors, we're both dead. Если Гейб сможет доказать, что это мы передали старые кадры видеонаблюдения с Винсентом, на его мониторы в полиции, мы оба мертвы.
So the woman who can turn the power back on lives here? Та, кто сможет вернуть электричество, живёт здесь?
Now, Ryan and the mentors want to find out if she can play more than just the sweet, bubbly girl. Теперь, Райан и наставники хотят понять, сможет ли она сыграть больше, чем просто милую игривую девчонку.
But if he can reason with her - Но если он сможет с ней говорить...
I assure you no one else can meet the figure named by my syndicate. Уверяю, никто не сможет предложить вам более высокую цену.
But maybe he thinks that if he can pit the companies against each other he'll get a good position. Но, возможно, он думает, что если он сможет столкнуть компании друг с другом он займёт хорошее положение.
So long as he's alive, I'm holding out hope that he can still help us. Пока он жив, у меня есть надежда что он сможет помочь нам.
If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make us cower in our home. Если мы объединим наше женское могущество, интеллект и грацию, силу и железную волю, ни один мужчина не сможет заставить нас прятаться в страхе дома.
Who can bear to look at you now? Кто сможет смотреть на тебя теперь?
It's not like my family can form a worse impression of me. Не важно, моя семья все равно не сможет думать обо мне еще хуже.
Well, I'm sure he'll get here as quickly as he can. Я уверена, он придет, как только сможет.
Or, two we take your eyes now and see how long a blind girl can survive in the basement. Или второй: Мы изымем ваши глазки и посмотрим, как долго слепая сможет выжить в подвале.
What if we find something That we can actually use to help us? Что если мы найдем что-то, что сможет нам действительно помочь?
No one can make me stay here! Никто не сможет меня здесь удержать!
Ladies and gentlemen, as president it is my job to nominate the one man who can lead us to victory and avenge our fallen comrades. Леди и джентльмены, как президент, я уполномочен назначить человека, который сможет привести нас к победе и отомстить за наших падших товарищей.
3 o'clock is the only time he can make it. Он сможет встретиться только в З.
Do you think Patera can help you? Вы думаете, Патера сможет вам помочь?
Now nothing can stop gravity pulling everything in. Тогда ничто не сможет остановить гравитацию Притягивать всё обратно