He can still do his thing, right? |
Он ведь сможет заниматься своими делами? |
Maybe something here can help us! |
Может быть что-нибудь сможет помочь нам! |
I've been saying that the whole night, and none of you guys can stop me. |
Я говорил об этом всю ночь, и никто из вас, ребят, не сможет остановить меня. |
I mean, then your mother can weigh her options, right? |
Ну, твоя мама сможет рассмотреть все варианты, верно? |
Even if the body is incapable of being revived, the survivor can still report what happened to their ship. |
Даже если тело нельзя будет оживить, уцелевший тем не менее сможет сообщить, что случилось с их кораблем. |
Do you really think he can steal the explosives on his own? |
Думаешь он и правда сам сможет украсть взрывчатку? |
But before the troop can win it back, they have to build up their reserves for the tough fight ahead. |
Но прежде чем стая сможет отвоевать его обратно, им надо набраться сил для предстоящего тяжёлого боя. |
If Gabe can prove that we fed old surveillance footage of Vincent into his police monitors, we're both dead. |
Если Гейб сможет доказать, что это мы передали старые кадры видеонаблюдения с Винсентом, на его мониторы в полиции, мы оба мертвы. |
So the woman who can turn the power back on lives here? |
Та, кто сможет вернуть электричество, живёт здесь? |
Now, Ryan and the mentors want to find out if she can play more than just the sweet, bubbly girl. |
Теперь, Райан и наставники хотят понять, сможет ли она сыграть больше, чем просто милую игривую девчонку. |
But if he can reason with her - |
Но если он сможет с ней говорить... |
I assure you no one else can meet the figure named by my syndicate. |
Уверяю, никто не сможет предложить вам более высокую цену. |
But maybe he thinks that if he can pit the companies against each other he'll get a good position. |
Но, возможно, он думает, что если он сможет столкнуть компании друг с другом он займёт хорошее положение. |
So long as he's alive, I'm holding out hope that he can still help us. |
Пока он жив, у меня есть надежда что он сможет помочь нам. |
If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make us cower in our home. |
Если мы объединим наше женское могущество, интеллект и грацию, силу и железную волю, ни один мужчина не сможет заставить нас прятаться в страхе дома. |
Who can bear to look at you now? |
Кто сможет смотреть на тебя теперь? |
It's not like my family can form a worse impression of me. |
Не важно, моя семья все равно не сможет думать обо мне еще хуже. |
Well, I'm sure he'll get here as quickly as he can. |
Я уверена, он придет, как только сможет. |
Or, two we take your eyes now and see how long a blind girl can survive in the basement. |
Или второй: Мы изымем ваши глазки и посмотрим, как долго слепая сможет выжить в подвале. |
What if we find something That we can actually use to help us? |
Что если мы найдем что-то, что сможет нам действительно помочь? |
No one can make me stay here! |
Никто не сможет меня здесь удержать! |
Ladies and gentlemen, as president it is my job to nominate the one man who can lead us to victory and avenge our fallen comrades. |
Леди и джентльмены, как президент, я уполномочен назначить человека, который сможет привести нас к победе и отомстить за наших падших товарищей. |
3 o'clock is the only time he can make it. |
Он сможет встретиться только в З. |
Do you think Patera can help you? |
Вы думаете, Патера сможет вам помочь? |
Now nothing can stop gravity pulling everything in. |
Тогда ничто не сможет остановить гравитацию Притягивать всё обратно |