| He can still do his thing, right? | Он ведь сможет заниматься своими делами? |
| Maybe something here can help us! | Может быть что-нибудь сможет помочь нам! |
| I've been saying that the whole night, and none of you guys can stop me. | Я говорил об этом всю ночь, и никто из вас, ребят, не сможет остановить меня. |
| I mean, then your mother can weigh her options, right? | Ну, твоя мама сможет рассмотреть все варианты, верно? |
| Even if the body is incapable of being revived, the survivor can still report what happened to their ship. | Даже если тело нельзя будет оживить, уцелевший тем не менее сможет сообщить, что случилось с их кораблем. |
| Do you really think he can steal the explosives on his own? | Думаешь он и правда сам сможет украсть взрывчатку? |
| But before the troop can win it back, they have to build up their reserves for the tough fight ahead. | Но прежде чем стая сможет отвоевать его обратно, им надо набраться сил для предстоящего тяжёлого боя. |
| If Gabe can prove that we fed old surveillance footage of Vincent into his police monitors, we're both dead. | Если Гейб сможет доказать, что это мы передали старые кадры видеонаблюдения с Винсентом, на его мониторы в полиции, мы оба мертвы. |
| So the woman who can turn the power back on lives here? | Та, кто сможет вернуть электричество, живёт здесь? |
| Now, Ryan and the mentors want to find out if she can play more than just the sweet, bubbly girl. | Теперь, Райан и наставники хотят понять, сможет ли она сыграть больше, чем просто милую игривую девчонку. |
| But if he can reason with her - | Но если он сможет с ней говорить... |
| I assure you no one else can meet the figure named by my syndicate. | Уверяю, никто не сможет предложить вам более высокую цену. |
| But maybe he thinks that if he can pit the companies against each other he'll get a good position. | Но, возможно, он думает, что если он сможет столкнуть компании друг с другом он займёт хорошее положение. |
| So long as he's alive, I'm holding out hope that he can still help us. | Пока он жив, у меня есть надежда что он сможет помочь нам. |
| If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make us cower in our home. | Если мы объединим наше женское могущество, интеллект и грацию, силу и железную волю, ни один мужчина не сможет заставить нас прятаться в страхе дома. |
| Who can bear to look at you now? | Кто сможет смотреть на тебя теперь? |
| It's not like my family can form a worse impression of me. | Не важно, моя семья все равно не сможет думать обо мне еще хуже. |
| Well, I'm sure he'll get here as quickly as he can. | Я уверена, он придет, как только сможет. |
| Or, two we take your eyes now and see how long a blind girl can survive in the basement. | Или второй: Мы изымем ваши глазки и посмотрим, как долго слепая сможет выжить в подвале. |
| What if we find something That we can actually use to help us? | Что если мы найдем что-то, что сможет нам действительно помочь? |
| No one can make me stay here! | Никто не сможет меня здесь удержать! |
| Ladies and gentlemen, as president it is my job to nominate the one man who can lead us to victory and avenge our fallen comrades. | Леди и джентльмены, как президент, я уполномочен назначить человека, который сможет привести нас к победе и отомстить за наших падших товарищей. |
| 3 o'clock is the only time he can make it. | Он сможет встретиться только в З. |
| Do you think Patera can help you? | Вы думаете, Патера сможет вам помочь? |
| Now nothing can stop gravity pulling everything in. | Тогда ничто не сможет остановить гравитацию Притягивать всё обратно |