| There's not a man in the world who can give your mommy what she wants. | Ни один мужчина не сможет дать твоей маме то, что она хочет. |
| If any one of you guys can talk Bush into doing that, that's fine. | И если кто-нибудь из вас сможет на это уговорить Буша, флаг вам в руки. |
| Europe, and Japan, they believe no one can stand in their way. | Европы и Японии, то, по их мнению, никто не сможет им противостоять. |
| But not until you've brought a candle home and lit it can it give you comfort. | Но не раньше, чем вы принесете свечу домой и сожжете ее, она сможет принести вам утешение. |
| But can a computer ever populate a simulated world with thinking beings like us? | Но сможет ли когда-нибудь компьютер населить свой мир разумными существами вроде нас? |
| You'll create an object so dense that not even light, traveling at 186,000 miles per second, can escape its extraordinary gravitational pull. | Вы получите объект настолько плотный, что даже свет, мчащийся со скоростью 300.000 километров в секунду, не сможет освободиться от его невероятного гравитационного притяжения. |
| That is, for everyone who can afford it. | Конечно, только тем, кто сможет себе это позволить. |
| He thinks he can use us and then discard us | Думает, что сможет использовать нас, а потом кинуть. |
| And plus I can give you the one thing that he won't. | Плюс, я могу дать тебе то, что он не сможет. |
| Obama has just been elected for four years, and his political fate depends on whether he can engineer an economic recovery. | Обаму избрали только на четыре года, и его политическая судьба зависит от того, сможет ли он восстановить экономику. |
| I don't know if my dad can help you with something like that. | Я не знаю, сможет ли мой папа тебе в этом помочь. |
| Ted spoke to that guy in admissions, says he can work it out, so... | Тед говорил с этим парнем из администрации и сказала, что сможет его уговорить, так что... |
| Tell you what, maybe the bureau can get me a computer that doesn't run on coal. | И вот что я тебе скажу, возможно, бюро сможет выделить мне компьютер, который работает не на угле. |
| Well, Wendy Rice here was the last person to speak with Ann, so let's see if she can tell us. | Хорошо, Венди Райс была последней кто разговаривал с Энн, так что давай посмотрим, может она сможет нам что-то рассказать. |
| They say when he can go back to work? | Они говорили, сможет ли он работать? |
| She has many connections, but how long can she survive? | У нее есть связи, но как долго она сможет еще продержатся? |
| Come on, let's go over here and see if this man can help me. | Ну же, давай пойдем туда и посмотрим, сможет ли мне тот чувак помочь. |
| What, do you think this place can hold me? | И ты думаешь, что это место сможет меня теперь удержать? |
| How much of this can he stand? | Как долго он сможет это выносить? |
| If anyone can help us obtain protoblood from this larva, it is Mantrid. | Если кто-нибудь сможет нам помочь получить протокровь от этой личинки, то это только Мантрид |
| Maybe I'm wrong, but if he can look me in the eye and tell me it's over, then I'll leave him here to rot. | Возможно, я ошибаюсь, но если он сможет глядя мне в глаза сказать это снова, тогда я оставлю его гнить здесь. |
| Nothing can ever diminish what was at stake - and the victory that has been won - on the streets of Kyiv. | Ничто не сможет преуменьшить значение того, что было поставлено на карту - и победа была одержана - на улицах Киева. |
| But private business can only meet that challenge if governments are prepared to remove the many barriers that exist to growth and free trade. | Но частное предпринимательство сможет решить проблему лишь в том случае, когда правительства готовы ликвидировать многочисленные барьеры на пути экономического роста и свободной торговли. |
| The more CSR a company can point to, the less such efforts will succeed - or even be mounted. | Чем на большее количество актов КСО компания сможет указать, тем менее успешными будут подобные попытки, или же их не будет вовсе. |
| How long can this mirage continue to prosper? | Как долго ещё этот мираж сможет процветать? |