Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Can - Сможет"

Примеры: Can - Сможет
I've concluded that nobody can make that decision for me. И понял, что никто не сможет принять решение за меня.
We hope she can rise to the high standards you've set for her. Надеюсь, что она сможет подняться до планки, которую ты установила.
I figure an old army buy can keep a secret. Я думаю, старая армия сможет держать это в секрете.
He can travel to Latin America with his friends. Он сможет попутешествовать по Латинской Америке со своими друзьями.
But almost every day he prepares his bath if he can. Но почти каждый день готовить ему ванну, сможет ли он это.
Oneis only happy, if one can suppress and ignore problems. Кто-то всего лишь счастлив, если сможет замалчивать и игнорировать проблемы.
He wants to go home because he's cartel and he can bribe himself out. Он хочет вернуться домой, потому что он из картеля, и сможет откупиться.
If we can't contact our clients, it means someone else can. Если мы не можем связаться с нашими клиентами, значит - кто-то другой сможет.
You keep that thing in your head and nobody can save you. Если ты оставишь это у себя в голове, никто не сможет помочь тебе.
But tell him he's got to find it before he can cut in. Но скажите ему, что он получил, чтобы найти его, прежде чем он сможет перебить.
But only by remembering can he begin to heal. Но исцелиться он сможет, только вспомнив.
An unconventionally handsome man looks down upon the baby that might be his, but which he can never claim. Нестандартной красоты мужчина смотрит сверху на младенца, который мог бы быть его, но на которого он никогда не сможет претендовать.
If its leadership can build on this success, the AfD will make news in next spring's European Parliament elections. Если на этом успехе она сможет выстроить свое лидерство, АдГ нашумит во время выборов в Европарламент следующей весной.
No amount of material prosperity can make China a healthy society without this necessary reckoning with the past. Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого.
But, before it can exercise any option credibly, India needs a stable government. Однако, прежде чем Индия сможет использовать любую возможность эффективно, ей необходимо стабильное правительство.
Fortunately, Europe has the means to address this crisis, if it can summon the wisdom and the political will. К счастью, у Европы есть инструменты, позволяющие справиться с этим кризисом, при условии, что она сможет проявить мудрость и политическую волю.
But because Britain remains lukewarm on European integration, the threesome can never serve as the motor for moving Europe forward. Но поскольку Великобритания остаётся равнодушной к европейской интеграции, этот триумвират никогда не сможет послужить мотором, движущим Европу вперёд.
It is asking how it can preserve its traditional equality and foster its unique cultural heritage. Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
If it can, then perhaps watching other countries suffer will help convince the local political elite to consent to adjustment. Если она сможет, тогда наблюдение за тем, как страдают другие страны, возможно, поможет убедить местную политическую элиту согласиться на преобразования.
Well, hopefully he can help to keep things cool in there. Ну, надеемся, что он сможет взять все под контроль.
She can go back to her life. Она сможет вернуться к своей жизни.
You're probably the only one who can play it in the entire world. Наверное, ты единственный во всём мире, кто сможет на нём играть.
At some point, companies will be ready to sell products, and market demand can take over. В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос.
Nor can any one nation stop the proliferation of dangerous weapons. Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений.
I'll see if he can jump. Я посмотрю, сможет ли он скакать.