Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Can - Сможет"

Примеры: Can - Сможет
When our world can discover peace of mind, women and girls will all be treated with dignity and love. Когда наш мир сможет обрести душевное равновесие, ко всем женщинам и девочкам будут относиться с уважением и любовью.
Everyone ardently hopes that the Conference can break out of its deadlock as soon as possible. Тут каждый страстно надеется, что Конференция сможет как можно скорее вырваться из затора.
The Paris Pact Coordination Unit can provide support to the initiative only until the end of January 2014, based on existing contributions. Если исходить из существующего объема взносов, Координационная группа Парижского пакта сможет оказывать поддержку инициативе только до конца января 2014 года.
We believe that such a holistic and transforming approach can accelerate the change that we seek. Мы верим, что такой целостный и преобразующий подход сможет ускорить наступление перемен, к которым мы стремимся.
Once the challenges of the big data sources are better understood, the statistical community can leverage their commonalities. Как только проблемы, с которыми сопряжено использование источников больших данных, будут лучше осмыслены, статистическое сообщество сможет эффективнее использовать их общие черты.
It is not practical to assume that any given country can adhere to the new standard in its entirety. Было бы неразумно предполагать, что любая заданная страна сможет придерживаться нового стандарта в полном объеме.
Other proposals will need to be further examined by the Committee in greater depth before it can pronounce itself on them. Комитету необходимо более всесторонне рассмотреть другие предложения, прежде чем он сможет высказать по ним свое мнение.
She'll call me if she can. МОИСЕЙ: Она позвонит мне, если сможет.
UN-Women believes that within the existing institutional budget resources it can put a new and strengthened structure in place that delivers that impact. Структура «ООН-женщины» убеждена в том, что способна, не выходя за рамки ресурсов, предусмотренных в существующем общеорганизационном бюджете, внедрить новую усиленную структуру, которая сможет обеспечить ей такое повышение результативности.
Using such flights thus depends on whether the cargo can withstand enhanced scrutiny. Использование таких рейсов, таким образом, зависит от того, сможет ли груз пройти более тщательную проверку.
The paramedic said there's no way he can finish. Фельдшер сказал, что он никак не сможет финишировать.
You know my friend, the Airport Controller, I'm sure he can give you a full explanation. Вы знакомы с моим другом, диспетчером аэропорта, я уверен, что он сможет вам все объяснить.
No one can save you, Dimpy. Никто не сможет тебя спасти, Димпи.
You need to have a will and eat a fibrous breakfast every morning and nothing can touch you. Ты должен иметь завещание и есть волокнистый завтрак каждое утро и ничего тебя не сможет трогать.
Well, I'm sure your mother can write it without my help. Уверен, твоя мама сможет написать её и без моей помощи.
Yes, but can he ever really go back? Да, но сможет ли он когда-нибудь по настоящему вернуться к норме?
If he gets his grades up, he can play soccer. Если он сдаст выпускные экзамены, то сможет играть в футбол.
If no one can name the right ex... Если никто не сможет правильно назвать бывшего...
You think surrendering and not fighting can please the Zhao? Вы думаете, капитуляция без борьбы сможет успокоить Жао и остановить войну?
Well, when you get me my trailer, he can have it back. Ну, когда вы привезете мой трейлер, он сможет забрать этот.
I'm sure we can work something out. Уверен, мы сможет помочь друг другу.
I don't believe there is anyone out there who can help us. Я сказала, что не верю, будто извне остался кто-то, кто сможет нам помочь.
That way she can at least stay in school. Грейс хотя бы сможет остаться в школе.
So that the jury can put him in jail. Так что затем судья сможет упрятать его за решётку.
Ms. Strauss can have the body back. Миссис Штраус сможет забрать тело мужа.