Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Can - Сможет"

Примеры: Can - Сможет
Once it's over, he can go. Когда все закончится, он сможет уехать.
At least now my brother can go back to school and get his mba. По крайне мере, мой брат сможет вернуться к учебе и получить степень.
And I hope he can make it all the way to the end. И я надеюсь, что он сможет проделать весь путь до конца.
If she can manage that, she's got a good shot. Если она сможет собой управлять, она хорошо выстрелит.
Bacchus - A fat wolf who can never hunt properly. Бахус Толстый волк, который никогда не сможет нормально охотиться.
Watson kicks Moriarty off the ledge and then asks Holmes how he can waken into the present. Ватсон скидывает Мориарти с обрыва и затем спрашивает Шерлока, как он сможет проснуться в настоящем времени.
Well, not at first, but she can definitely hold her own out there. Ну, не сразу, но она определенно сможет справляться сама.
You know he can never come back here. Ты знаешь, что он никогда не сможет вернуться.
You ask a timeless question of the cosmos that no one can answer. Ты задаёшь вечный вопрос вселенной, на который никто не сможет ответить.
Let's see if he can handle the situation. Давайте посмотрим, сможет ли он справиться с этим.
Now, if anybody can get through to him, it's you. И, если кто-то и сможет достучаться до него, так это ты.
Everyone can choose here the route according to their liking. У нас каждый сможет подобрать себе маршрут по душе.
I hope my partner can come to an agreement with you. Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.
He is an expert card player and thinks he can repay all his debts with earnings from it. Он опытный карточный игрок и думает, что сможет оплатить все свои долги, заработав на этом.
My boss keeps telling me I need to make my readers cry so he can sell more newspapers. Мой босс все время говорит мне, что нужно, чтобы мои читатели плакали, тогда он сможет продавать больше газет.
We need someone who can turn this mess around. Нам нужен кто-то, кто сможет всё наладить.
So, no particle, no matter how small, can escape. Так что ни одна частица, даже самая маленькая не сможет улететь.
Good, then your next girlfriend can e-mail you on your phone. Отлично, тогда твоя следующая подружка сможет посылать письма на твой телефон.
This shot of epinephrine will take the swelling down so she can breathe. Укол эпинефрина снимет отек и она сможет дышать.
Maybe Frosty the Snowman can help us feed this fish. Возможно, Фрости Снеговик сможет помочь нам покормить эту рыбку.
If we get the cash to buy what our federal contact wants to sell, nothing can interfere. Если мы получим деньги для того, чтобы купить то, что наш контакт из ФБР хочет продать, то ничто не сможет помешать.
It can save us both a lot of trouble. Это сможет избавить нас обоих от кучи неприятностей.
He can arrest Calderone at the plane. Он сможет арестовать Кальдерона у самолета.
He's probably the only one who can stop Calderone. Вероятно, он единственный, кто сможет остановить Кальдерона.
He can get us in to Dykstra. Он сможет подключить нас к Дайкстре.