Questions, questions... which I'm sure Detective Inspector Honey can answer. |
Вопросы, вопросы... на которые, я уверен, детектив-инспектор Хани сможет вам ответить. |
Looking for someone who can promote a night. |
Ищем кого-то, кто сможет работать по ночам. |
Nobody in Vista Verde can believe it... including me, including Susan. |
Никто в Виста Верде не сможет поверить в это... включая меня, включая Сьюзан. |
And see what he can find out. |
Посмотрим, что он сможет выяснить. |
They need the very best parents the agency can find them. |
Им нужны лучшие родители, которых только сможет подобрать для них агенство. |
I'm fixing up my old dress, so she can wear it for her wedding. |
Я приведу в порядок своё старое платье, и она сможет надеть его на свадьбу. |
He can have her when I am good and ready. |
Он сможет забрать её, когда все будет в порядке и я буду готова. |
My mother sent insurance forms for us to fill out so the company can put you and John on the insurance. |
Моя мама отправила бланки страховки, что бы мы их заполнили тогда компания сможет оформить тебя и Джона на страхование. |
The lamb can never lie down with the lion. |
Овечка никогда не сможет обмануть льва. |
I'll just see if someone else can take me. |
Я просто посмотрю, сможет ли меня кто-нибудь взять. |
So perhaps one of them can tell us what's so special about it. |
Возможно кто-то из них сможет рассказать нам, что в ней такого особенного. |
If Sophie Deveraux is successful in capturing Davina, she can return Jane-Anne's daughter back to life. |
Если Софи Деверо схватит Давину, она сможет вернуть к жизни дочь Джейн-Энн. |
We'll see if Yang can take us home. |
Посмотрим, сможет ли Янг отвезти нас домой. |
No one can get near, save Dalios himself. |
Никто не сможет подойти к нему, кроме самого Далиоса. |
If he wants to learn when he's older, he can. |
Если он хочет, то сможет научиться когда станет старше. |
Nothing worthwhile can therefore be expected from the Commission to salvage the peace process. |
Поэтому нельзя ожидать, что Комиссия сможет сделать что-либо существенное для спасения мирного процесса. |
The officials indicated that they hope Andorra can accede to the Convention following the April 2011 elections. |
Официальные лица выразили надежду, что Андорра сможет присоединиться к Конвенции после выборов, проводимых в апреле 2011 года. |
My delegation remains positive that the world can ride out the financial crisis if we all learn to live within our means. |
Наша делегация по-прежнему уверена в том, что мир сможет выйти из финансового кризиса, если все мы научимся жить по средствам. |
The expected/forecasted demand associated with the project can justify the need for the project. |
Ожидаемый/прогнозированный спрос, ассоциированный с проектом, сможет доказать необходимость проекта. |
That will require a dedicated team who can fully concentrate on the implementation plan. |
Для проведения этой работы потребуется создать целевую группу, которая сможет посвятить все свои усилия осуществлению плана выполнения рекомендаций. |
But there is much work to be done before the Council can take a firm decision on a new peacekeeping mission. |
Однако предстоит выполнить большую работу, прежде чем Совет сможет принять твердое решение относительно новой миротворческой миссии. |
If there is evidence of necessary political will in the concerned quarters, the Conference on Disarmament can resume its intended role. |
При наличии у соответствующих сторон признаков необходимой политической воли Конференция по разоружению сможет возродить отведенную ей роль. |
The United Kingdom cannot lead this work, but we pledge our support to anyone who can. |
Соединенное Королевство не может возглавить такую работу, но мы обещаем свою поддержку тому, кто сможет это сделать. |
The European Union is confident that it can respond effectively to these challenges. |
Европейский союз уверен в том, что он сможет эффективно с ними справиться. |
INTRAC hopes that it can receive assistance in developing human resources, specifically the skills of analyst of STRs. |
ИНТРАК надеется на то, что он сможет получить помощь в целях совершенствования навыков его сотрудников, особенно помощь специалиста по анализу сообщений о подозрительных операциях. |