Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Can - Сможет"

Примеры: Can - Сможет
I should rip his throat off, see if he can boss us around without a larynx. Нужно разорвать ему шею, и проверить, сможет ли он командовать без глотки!
Resia is very beautiful... and can make you very happy, even more than me Резия очень красива... и сможет сделать тебя счастливым, даже больше, чем я
How long does he think he can keep us locked up this way? И как долго он сможет нас держать здесь взаперти, по его мнению?
You want to see if Nick can get in on the action? 'очешь посмотреть, сможет ли Ќик вписатьс€ в гущу событий?
Of course, the only person who can use it is someone with an Intersect. Конечно, его сможет использовать лишь тот, у кого есть Интерсект
It needs to convert the faith into a form "it" can consume. Ему нужно придавать их вере ту форму, которую он сможет потреблять
Ashley, I don't know if Amy can stay here and be pregnant and have a baby. Эшли, я не знаю, сможет ли Эми здесь остаться, будучи беременной, и рожать здесь ребенка.
I hope by the time our four years are done we see to it that anyone who chooses can go to college, regardless of their economic status. Надеюсь когда наши 4 года здесь подойдут к концу мы увидим что каждый молодой человек, который выбирает сможет поступить в колледж и дальше, независимо от своего экономического статуса.
Wait, if Cu found us here and he's come all this way on his own, he can surely get us back home. Погоди, если Ку нашёл нас здесь и сам проделал весь этот путь, то он точно сможет привести нас домой.
Yes, it does, because he can stand on the hippopotamus's back... to get all the fruits that he wants. Нет, хорошо, потому что он сможет встать на спину бегемоту, чтобы дотянуться до фруктов, которые он хочет.
Look, Lockhart/Gardner can survive without you, Alicia and half a dozen others, but... it can't survive without Diane. Локхарт/Гарднер сможет выжить без тебя, Алисии и еще пятерых, но... она не выживет без Даян.
Well I can't tell you but I've brought along someone who can Я сам не могу сказать, но я привел кое-кого, что сможет.
You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job. Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу.
If she's stable enough to file a lawsuit, she can find the time to be deposed. Если сейчас она в порядке, чтобы подать иск, она сможет найти время для свидетельствования.
Do you want me to call Dex, see if Leo can come over? Хочешь, чтобы я позвонила Дексу и узнала, сможет ли приехать Лео?
It doesn't mean they won't come after us, unless Papa can persuade them otherwise. Это не значит, что они не последуют за нами, если только папа не сможет переубедить их.
They'll have to give us at least a million each and not even a scientist can tell us any different. Они должны дать нам по крайней мере по миллиону каждому и даже учёный не сможет сказать нам по-другому.
And if I'm right and there's something amiss here, I'll send it to Alice's defence counsel and he can handle it. И если я не ошибаюсь, и что-то из этого упущено, отправлю это адвокату Элис, и он сможет разобратья.
He is what he is, and no one can change him Он то, что он есть И никто не сможет его изменить
She'll be transferred to pacific division, where she can get a fresh start, and as a condition of that reinstatement, Officer Brasher has agreed not to file a complaint of any kind against you. Ее переведут на запад города, где она сможет начать с чистого листа, и в качестве условия восстановления офицер Брашер согласилась, не выдвигать никаких жалоб против тебя.
So if I have a bail hearing, can Aubry be there? Если будет слушание по залогу, Обри сможет прийти?
And I promise, she'll take it as far as she can. И я обещаю, она сделает всё что сможет.
I think you're the one who can help me, Miss Foster, Я думаю, вы тот человек, который сможет мне помочь, мисс Фостер.
As much as I love a good mystery, a small part of me is hoping he can give us some clarity on what the hell is going on. Хоть я и люблю тайны, какая-то часть меня надеется, что он сможет хоть немного пролить свет на то, что происходит.
But we don't have specs on the device, so I need someone on the team who can identify and dismantle it on-site. Но у нас нет спецификации устройства, так что, мне нужен кто-то из команды, кто сможет идентифицировать и демонтировать его на месте.