| I should rip his throat off, see if he can boss us around without a larynx. | Нужно разорвать ему шею, и проверить, сможет ли он командовать без глотки! |
| Resia is very beautiful... and can make you very happy, even more than me | Резия очень красива... и сможет сделать тебя счастливым, даже больше, чем я |
| How long does he think he can keep us locked up this way? | И как долго он сможет нас держать здесь взаперти, по его мнению? |
| You want to see if Nick can get in on the action? | 'очешь посмотреть, сможет ли Ќик вписатьс€ в гущу событий? |
| Of course, the only person who can use it is someone with an Intersect. | Конечно, его сможет использовать лишь тот, у кого есть Интерсект |
| It needs to convert the faith into a form "it" can consume. | Ему нужно придавать их вере ту форму, которую он сможет потреблять |
| Ashley, I don't know if Amy can stay here and be pregnant and have a baby. | Эшли, я не знаю, сможет ли Эми здесь остаться, будучи беременной, и рожать здесь ребенка. |
| I hope by the time our four years are done we see to it that anyone who chooses can go to college, regardless of their economic status. | Надеюсь когда наши 4 года здесь подойдут к концу мы увидим что каждый молодой человек, который выбирает сможет поступить в колледж и дальше, независимо от своего экономического статуса. |
| Wait, if Cu found us here and he's come all this way on his own, he can surely get us back home. | Погоди, если Ку нашёл нас здесь и сам проделал весь этот путь, то он точно сможет привести нас домой. |
| Yes, it does, because he can stand on the hippopotamus's back... to get all the fruits that he wants. | Нет, хорошо, потому что он сможет встать на спину бегемоту, чтобы дотянуться до фруктов, которые он хочет. |
| Look, Lockhart/Gardner can survive without you, Alicia and half a dozen others, but... it can't survive without Diane. | Локхарт/Гарднер сможет выжить без тебя, Алисии и еще пятерых, но... она не выживет без Даян. |
| Well I can't tell you but I've brought along someone who can | Я сам не могу сказать, но я привел кое-кого, что сможет. |
| You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job. | Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу. |
| If she's stable enough to file a lawsuit, she can find the time to be deposed. | Если сейчас она в порядке, чтобы подать иск, она сможет найти время для свидетельствования. |
| Do you want me to call Dex, see if Leo can come over? | Хочешь, чтобы я позвонила Дексу и узнала, сможет ли приехать Лео? |
| It doesn't mean they won't come after us, unless Papa can persuade them otherwise. | Это не значит, что они не последуют за нами, если только папа не сможет переубедить их. |
| They'll have to give us at least a million each and not even a scientist can tell us any different. | Они должны дать нам по крайней мере по миллиону каждому и даже учёный не сможет сказать нам по-другому. |
| And if I'm right and there's something amiss here, I'll send it to Alice's defence counsel and he can handle it. | И если я не ошибаюсь, и что-то из этого упущено, отправлю это адвокату Элис, и он сможет разобратья. |
| He is what he is, and no one can change him | Он то, что он есть И никто не сможет его изменить |
| She'll be transferred to pacific division, where she can get a fresh start, and as a condition of that reinstatement, Officer Brasher has agreed not to file a complaint of any kind against you. | Ее переведут на запад города, где она сможет начать с чистого листа, и в качестве условия восстановления офицер Брашер согласилась, не выдвигать никаких жалоб против тебя. |
| So if I have a bail hearing, can Aubry be there? | Если будет слушание по залогу, Обри сможет прийти? |
| And I promise, she'll take it as far as she can. | И я обещаю, она сделает всё что сможет. |
| I think you're the one who can help me, Miss Foster, | Я думаю, вы тот человек, который сможет мне помочь, мисс Фостер. |
| As much as I love a good mystery, a small part of me is hoping he can give us some clarity on what the hell is going on. | Хоть я и люблю тайны, какая-то часть меня надеется, что он сможет хоть немного пролить свет на то, что происходит. |
| But we don't have specs on the device, so I need someone on the team who can identify and dismantle it on-site. | Но у нас нет спецификации устройства, так что, мне нужен кто-то из команды, кто сможет идентифицировать и демонтировать его на месте. |