Japan sincerely hopes that the Nicaraguan people can overcome these tragedies. |
Япония искренне надеется на то, что никарагуанский народ сможет преодолеть эти трагические испытания. |
But maybe Vikram can whittle that number down. |
Но, может быть, Викрам сможет снизить это число. |
He can kill himself after we get him better. |
Он сможет покончить с собой после того, как мы его вылечим. |
No one organization can hope to address these problems alone. |
Ни одна организация не может рассчитывать на то, что она сможет самостоятельно решить эти проблемы. |
Only thus can it play a greater role in counter-terrorism. |
Только таким образом она сможет играть более значительную роль в борьбе с терроризмом. |
We hope that UNMIK can take concrete measures in this regard. |
Мы надеемся на то, что МООНК сможет принять конкретные меры в этой области. |
However, no country can benefit from this trend spontaneously. |
Тем не менее ни одна страна не сможет непосредственно воспользоваться преимуществами этой тенденции. |
A strategy of mining and stockpiling high-value stones would ensure that UNITA can always find buyers. |
Стратегия, направленная на добычу и накопление дорогостоящих алмазов, позволит сохранить ситуацию, при которой УНИТА всегда сможет найти покупателей. |
In particular, we hope that the Peacebuilding Commission can provide recommendations and coordination. |
В частности, мы надеемся, что Комиссия по миростроительству сможет предоставить ценные рекомендации и взять на себя координацию. |
The Holy See can never condone abortion or policies which favour abortion. |
Святейший Престол никогда не сможет закрыть глаза на практику аборта или политику, способствующую аборту. |
No country can deal with any of these challenges by itself. |
Ни одна страна не сможет справиться с любой из данных проблем в одиночку. |
No one country can tackle it alone. |
Ни одна страна не сможет справиться с ними в одиночку. |
Only then can development assistance realize its true potential and poverty be alleviated. |
Лишь тогда помощь в целях развития сможет реализовать свой реальный потенциал и лишь так можно побороть нищету. |
She can rest there safe and secure, untouched. |
Там она сможет безопасно отдыхать, там ее никто не тронет. |
Be a while before he can answer any questions. |
Пройдет какое-то время, прежде чем он сможет отвечать на вопросы. |
I got a guy who can help us. |
Думаю... у меня есть парень, который сможет нам помочь. |
Assuming this guy can get it working again. |
Предполагая, что этот парень сможет заставить его снова работать. |
Things that neither one of us can ever forget. |
То, что каждый из нас двоих никогда не сможет забыть. |
He can judge if we're ready. |
Если мы готовы, то он сможет оценить нас. |
Fill Alex in, maybe he can help. |
Введи Алекса в курс дела, может он сможет помочь. Конечно. |
If it can Ignite a spark... |
А вдруг это сможет возродить огонёк страсти между вами... |
A force far greater than your mind can comprehend. |
Силы настолько великие, что твой разум не сможет этого постичь. |
So he can retake the base when we kill Sutton. |
Так он сможет снова установить контроль над базой когда мы убьем Саттон. |
Leverage belongs to whomever can outlast. |
Рычаг у того, кто сможет дольше продержаться... |
Perhaps there is some girl who can help. |
Может быть там есть какая-то девчушка которая нам сможет помочь. |