| Only if financial resources are available can the United Nations as a whole play its extremely important and expanding role in development. | Только при наличии финансовых ресурсов Организация Объединенных Наций в целом сможет играть исключительно важную и все более активную роль в сфере развития. |
| Indeed, it must do all in its power to maintain a significant United Nations presence, which alone can guarantee lasting peace in Somalia. | Конечно, она должна сделать все возможное, чтобы сохранить значительное присутствие Организации Объединенных Наций, что само по себе сможет гарантировать прочный мир в Сомали. |
| Now, if Dukat can get our reinforcements through the wormhole - | Если Дукат сейчас сможет привести наше подкрепление через червоточину... |
| Okay, I have to make sure no one can make a triggering call. | Хорошо, нужно убедиться, что никто не сможет вызвать взрыв звонком. |
| If he can get the HMX, I'll come up with a way for the Kings to steal it. | Если он сможет достать октоген, я придумаю, как "Короли" смогут его украсть. |
| We need someone who can get to the DELOS center without raising suspicion | Нам нужен кто-то, кто сможет добраться в Центр Делоса, не вызывая подозрений |
| And I hope That Katherine Mayfair finds happiness and can find it in her heart to forgive me... and be my friend again. | И я надеюсь, что Кэтрин Мейфейер найдет свое счастье и сможет найти в своем сердце для меня прощение... и опять будет моей подругой. |
| Do you think that he can help me? | Думаешь, он сможет мне помочь? |
| Well, you'd better hope we can jog his memory. | Ну, надеюсь, он сможет вспомнить, как это делается. |
| And not only can he not evict her, she doesn't have to pay back rent. | Он не только не сможет выселить ее, но и требовать с нее долг. |
| He'll be on our trail again as fast as he can get going. | Как только он сможет двигаться, сразу же упадёт нам на хвост. |
| And that guy pulling all the strings, Mr. Gregorian, he thinks that he can get his client off by blaming me. | И этот кукловод, Мистер Грегориан, он думает, что сможет обвинить меня, чтобы зашить свою клиентку. |
| Well, Scott thinks he can rig up some sort of muffler for it, and maybe the - thought you might be hungry. | Скотт думает, что сможет смастерить какой-то глушитель для него и может... |
| You really think this thing can hold me? | Ты правда думаешь, что это сможет меня удержать? |
| They need a representative who can speak out for what they have endured. | м нужен представитель, который сможет высказать то, что они пережили. |
| Ray says he can land us at Nellis! | Рэй сказал, что сможет посадить нас на авиабазе! |
| How can he possibly refuse an invitation to see more of our work? | Разве сможет он отказаться ещё посмотреть наши работы? |
| You really think Emma can find this crystal and use it? | Ты правда думаешь, что Эмма сможет найти и использовать этот кристалл? |
| Or Tourist will stand back as you take the blame if it fails, and London will replace you with someone they can trust. | Или Турист передумает, вы возьмете вину за неудачу на себя и Лондон заменит вас кем-нибудь, кому сможет доверять. |
| After seeing her anatomy I can scarcely imagine how baby got in, never mind how he's going to get back out. | При таком строении я едва ли могу представить, как ребёнок попал туда, не говоря уже о том, как он сможет выбраться наружу. |
| He'll need a second term and every bit of support in the senate that he can muster. | Ему нужен этот второй срок, а значит нужна любая помощь со стороны сената, что он сможет заполучить. |
| Maybe he can fix my head? | Может он сможет помочь мне с головой. |
| There's no way that CTU can confirm Nilaa's story? | И КТУ не сможет подтвердить историю Нилы? |
| She can help out around the place, making meals, doing laundry, anything that needs doing. | Она сможет помогать по дому, готовить, стирать белье, делать, все что потребуется. |
| She can keep her life the way it is, Mr. Egan, if you talk. | Зато она сможет жить спокойно, мистер Иган, если вы заговорите. |