Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Can - Сможет"

Примеры: Can - Сможет
Only if financial resources are available can the United Nations as a whole play its extremely important and expanding role in development. Только при наличии финансовых ресурсов Организация Объединенных Наций в целом сможет играть исключительно важную и все более активную роль в сфере развития.
Indeed, it must do all in its power to maintain a significant United Nations presence, which alone can guarantee lasting peace in Somalia. Конечно, она должна сделать все возможное, чтобы сохранить значительное присутствие Организации Объединенных Наций, что само по себе сможет гарантировать прочный мир в Сомали.
Now, if Dukat can get our reinforcements through the wormhole - Если Дукат сейчас сможет привести наше подкрепление через червоточину...
Okay, I have to make sure no one can make a triggering call. Хорошо, нужно убедиться, что никто не сможет вызвать взрыв звонком.
If he can get the HMX, I'll come up with a way for the Kings to steal it. Если он сможет достать октоген, я придумаю, как "Короли" смогут его украсть.
We need someone who can get to the DELOS center without raising suspicion Нам нужен кто-то, кто сможет добраться в Центр Делоса, не вызывая подозрений
And I hope That Katherine Mayfair finds happiness and can find it in her heart to forgive me... and be my friend again. И я надеюсь, что Кэтрин Мейфейер найдет свое счастье и сможет найти в своем сердце для меня прощение... и опять будет моей подругой.
Do you think that he can help me? Думаешь, он сможет мне помочь?
Well, you'd better hope we can jog his memory. Ну, надеюсь, он сможет вспомнить, как это делается.
And not only can he not evict her, she doesn't have to pay back rent. Он не только не сможет выселить ее, но и требовать с нее долг.
He'll be on our trail again as fast as he can get going. Как только он сможет двигаться, сразу же упадёт нам на хвост.
And that guy pulling all the strings, Mr. Gregorian, he thinks that he can get his client off by blaming me. И этот кукловод, Мистер Грегориан, он думает, что сможет обвинить меня, чтобы зашить свою клиентку.
Well, Scott thinks he can rig up some sort of muffler for it, and maybe the - thought you might be hungry. Скотт думает, что сможет смастерить какой-то глушитель для него и может...
You really think this thing can hold me? Ты правда думаешь, что это сможет меня удержать?
They need a representative who can speak out for what they have endured. м нужен представитель, который сможет высказать то, что они пережили.
Ray says he can land us at Nellis! Рэй сказал, что сможет посадить нас на авиабазе!
How can he possibly refuse an invitation to see more of our work? Разве сможет он отказаться ещё посмотреть наши работы?
You really think Emma can find this crystal and use it? Ты правда думаешь, что Эмма сможет найти и использовать этот кристалл?
Or Tourist will stand back as you take the blame if it fails, and London will replace you with someone they can trust. Или Турист передумает, вы возьмете вину за неудачу на себя и Лондон заменит вас кем-нибудь, кому сможет доверять.
After seeing her anatomy I can scarcely imagine how baby got in, never mind how he's going to get back out. При таком строении я едва ли могу представить, как ребёнок попал туда, не говоря уже о том, как он сможет выбраться наружу.
He'll need a second term and every bit of support in the senate that he can muster. Ему нужен этот второй срок, а значит нужна любая помощь со стороны сената, что он сможет заполучить.
Maybe he can fix my head? Может он сможет помочь мне с головой.
There's no way that CTU can confirm Nilaa's story? И КТУ не сможет подтвердить историю Нилы?
She can help out around the place, making meals, doing laundry, anything that needs doing. Она сможет помогать по дому, готовить, стирать белье, делать, все что потребуется.
She can keep her life the way it is, Mr. Egan, if you talk. Зато она сможет жить спокойно, мистер Иган, если вы заговорите.