Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Can - Сможет"

Примеры: Can - Сможет
It is hoped that the commission can help shape a global consensus on them in the lead up to 2010 and beyond. Остается надеяться, что комиссия сможет способствовать выработке глобального консенсуса по ним в период до 2010 года и после него.
In that way, the region can take a constructive and responsible step forward in fostering a culture of safety among nuclear regulators and operators. Таким образом, регион сможет сделать конструктивный и ответственный шаг вперед по пути формирования культуры безопасности среди тех, кто занимается регулированием ядерной деятельности, и тех, кто ее осуществляет.
That system can work effectively only if all actors in the system play their part and do so consistently. Данная система сможет эффективно функционировать только в том случае, если все стороны полностью и последовательно выполнят лежащие на них обязанности.
Another novelty lies in the possibility for the victim to choose an assistant who accompanies him/her in all proceedings related to family violence and can help in settling problems. Еще одним новшеством является возможность для потерпевшего выбрать помощника, который будет сопровождать его/ее в прохождении всех процедур, связанных с насилием в семье, и сможет помочь в решении возникающих проблем.
Finally, my delegation also hopes that the Assembly can take urgent decisions in this regard without delay, based on the proposals before us. И наконец, моя делегация также выражает надежду на то, что Ассамблея сможет принять оперативное решение в этой связи без всяких промедлений на основе представленных нашему вниманию предложений.
I hope very much that it can follow that up very soon again. И я очень надеюсь, что вскорости она сможет развить это.
My delegation will continue to play a constructive role in this process, and we hope that the Conference on Disarmament can soon launch its substantive work. Моя делегация будет и впредь играть конструктивную роль в этом процессе, и мы надеемся, что Конференция по разоружению сможет в скором времени развернуть свою предметную работу.
If the Disarmament Commission was able to reach consensus in difficult times, it can surely find the political will to move forward when the political environment is significantly improving. Если Комиссия по разоружению оказалась способной достичь консенсуса в трудные периоды, она, несомненно, сможет мобилизовать политическую волю для достижения прогресса в момент, когда политические условия существенно улучшаются.
We hope that the Doha Round will now make progress towards an outcome that is development-oriented and can assist developing countries in meeting their development goals. Мы надеемся, что сейчас Дохинский раунд продвинется вперед в направлении итогового результата, который будет ориентирован на развитие и сможет помочь развивающимся странам в достижении их целей в области развития.
Many variables affect the extent to which the additional volume of technical cooperation can generate income to offset the additional cost of the Desk. В какой степени прибыль от дополнительного объема технического сотрудничества сможет окупить дополнительные расходы бюро, зависит от целого ряда факторов.
He's doing everything he can to make sure you get stuck behind a desk. Он сделает все, что сможет, чтобы ты сидела и перебирала бумажки.
It's like the more pain he can cause, the more reasons there are for people to hate him. И чем больше боли он сможет причинить, тем больше причин для ненависти людей.
I want to see if Nina can help you retrieve some memory that your brain has, for whatever reason, buried away. Я хочу посмотреть, сможет ли Нина помочь тебе дотянуться до воспоминаний, что, по каким-то причинам, запрятаны глубоко в твоем мозгу.
In addition to whatever else the prosecution can prove, your client is guilty of bad timing. Ко всему прочему, что обвинение сможет доказать, ваш клиент виноват в том, попался не в то время.
I'm so sorry, but I am sure that Jay can help you two out. Мне так жаль, но я думаю, что Джей вам сможет помочь.
Which means when that sub leaves, it can never come back. так что когда лодка уплывет она не сможет вернуться
It's £100,000, but I don't believe cars can get better than that. Он стоит 100 тыс. фунтов, но я не думаю, что какой-нибудь автомобиль сможет его превзойти.
We can now expect that the Geneva negotiating forum will begin its work by next year. Мы вправе ожидать, что женевский переговорный форум сможет начать работу уже в следующем году,
While India will be able to manage, many other developing countries may not be in the same position and this is where the international community can help. «Несмотря на то, что Индия сможет пережить эту ситуацию, многие другие развивающиеся страны, возможно, не смогут сделать этого, и именно здесь международное сообщество призвано оказать помощь.
If you help us with this, we can put Karsten away for good, and he won't ever be able to hurt you. Если ты поможешь нам с этим, мы сможем вытолкать отсюда Карстен, для общего блага и он не сможет навредить вам.
Maybe one of them can help us to find out what's going on here. Может быть, один из них сможет нам объяснить, что происходит.
Well, my mom's been traveling so she can help when the baby gets here, so just Ben. Хорошо, моя мама путешествовала так что она сможет помочь когда появится ребенок, так же как и Бен.
If she can help us, why not? Если она сможет помочь нам, то почему нет?
If anyone can help us, then it's the Doctor, not me. Если кто и сможет нам помочь, так это Доктор, а не я.
You think Carter can piggyback the police investigation? Думаешь Картер сможет влезть в это расследование?