Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможем

Примеры в контексте "Can - Сможем"

Примеры: Can - Сможем
While there is a genuine desire to support Serb participation, we believe that better conditions must be created before we can responsibly do so. Несмотря на искреннее стремление поддержать такое участие сербов, считаем, что должны быть созданы более благоприятные условия, прежде чем мы сможем с ответственностью сделать это.
Myanmar is working to ensure an environment in which we can achieve our objectives. Мьянма предпринимает усилия для создания атмосферы, в которой мы сможем достичь наши цели.
We must restore hope that we can build a better future for our children. Мы должны восстановить надежду на то, что мы сможем построить лучшее будущее для наших детей.
It is within the United Nations, a high-level forum for dialogue and cooperation, that we can achieve this objective. Лишь в рамках Организации Объединенных Наций - главного форума для диалога и сотрудничества - мы сможем добиться этой цели.
Only in that way can we create a political, social and economic environment that is more just and more equitable. Только таким образом мы сможем создать политические, социальные и экономические условия, которые будут иметь более справедливый характер.
This question has to be settled before we can arrive at any solution for the expansion and reform of the Council. Этот вопрос должен быть урегулирован, прежде чем мы сможем прийти к любому решению вопроса о расширении членского состава и реформе Совета.
It is only through open dialogue about, and knowledge of, what each party is doing that we can guarantee that. Мы сможем гарантировать это только на основе открытого диалога и знания того, что делает каждая сторона.
Only by doing what is right for children today can we build a solid foundation for peace and security tomorrow. Лишь делая сегодня то, что нужно детям, мы сможем завтра создать прочную основу для мира и безопасности.
That is how we can eradicate the evil of international terrorism, whose perpetrators are from all countries, races and religions. Лишь таким образом мы сможем искоренить зло международного терроризма, которое причиняют представители всех стран, рас и религий.
Let us hope we can show proof of the appropriate level of political commitment that is needed at the present historical crossroads. Давайте надеяться, что мы сможем продемонстрировать соответствующий уровень политической воли, необходимой на нынешнем историческом этапе.
Only then can we take a step ahead when we have the opportunity. Только тогда мы сможем сделать шаг вперед, когда у нас есть такая возможность.
We are certain that we can provide a tailor-made solution for your power supply problem. Мы уверены в том, что сможем предложить конкретное решение для ваших потребностей в электроснабжении.
We can tell in detail about the future of your children, using the genetic passport which reliability makes 100 %. Мы сможем подробно рассказать о будущем Ваших детей, используя генетический паспорт, достоверность которого составляет 100%.
In today's quickly and dynamically changing times, we need things which we can rely on. На сегодняшний день, который так быстро и динамично изменяется во времени, нам нужны вещи, на которые сможем положиться.
We will reply to your message as soon as we can. Мы ответим на Ваше сообщение так быстро, как сможем.
But - If we join forces, we can squeeze them for a discount. Но если мы объединимся, мы сможем вынудить их дать нам скидку.
We can refund money only to the account you made payments from. Вернуть денежные средства мы Вам сможем только на тот счет, с которого Вы осуществляли платежи.
However, we still have some configuration tasks in front of us before we can actually use the solution. Однако нам еще предстоит выполнить ряд задач по настройке, прежде чем мы сможем воспользоваться решением.
Search out a dozen of them whom we can school in the art of vengeance. Отыщи с дюжину таких, которых мы сможем обучить искусству мщения.
Only thus can we in Pakistan hope for the refugees to return to their country. Только тогда мы, в Пакистане, сможем надеяться на возвращение беженцев в их страну.
With weapons like these, we can reinvent combat. С подобным оружием мы сможем вести бой по-новому.
So we can compare and contrast the texture and tone. Так мы сможем выделить и сопоставить текстуру и оттенок.
Deeper analysis is needed before we can understand why these distinctions should result in a difference in the twins' ages. Необходим более глубокий анализ, прежде чем мы сможем понять, почему эти различия должны приводить к различию в возрасте близнецов.
I hope we can end up in Germany during August on the road to Strasbourg. Надеюсь, мы сможем в конечном итоге в Германии в августе по дороге в Страсбург.
We can play all my video games. Мы сможем поиграть во все мои видеигры.