| And, presumably, we can confirm once and for all that Glen Baker was St. Valentine. | И предполагаю, мы сможем подтвердить раз и навсегда, что Глен Бейкер был Святым Валентином. |
| Raven says we can get it sealed up in a month. | Рэйвен говорит, мы сможем восстановить его за месяц. |
| And that way we can both enjoy it. | Тогда мы оба сможем ему радоваться. |
| I hope we can avoid moose on the tracks tonight. | Я надеюсь мы сможем избежать столкновения с лосем сегодняшней ночью. |
| Okay, we'll be there as soon as we can. | Мы будем так скоро, как сможем. |
| With his credit card, we can track his identity. | И расплатился кредиткой, мы сможем установить его личность. |
| Convince them we alone can protect them from Penguin. | Убедить их, что только мы сможем защитить их от Пингвина. |
| We can save the adoption for later, when it's less painful. | К вопросу же усыновления мы сможем вернуться позже, когда все уляжется. |
| It is through these goals that we can succeed in our common endeavours for development and cooperation. | Достигнув этих целей, мы сможем добиться успеха в нашем общем стремлении к развитию и сотрудничеству. |
| In this way, I believe we can make considerable progress towards establishing what the Secretary-General has described as a workable international system. | Таким образом, я считаю, что мы сможем добиться существенного прогресса на пути создания такой международной системы, которую Генеральный секретарь охарактеризовал как эффективную. |
| Our efforts to eliminate drug production will not be worth while unless we can crack down on the marketing and distribution mechanisms. | Наши усилия по ликвидации производства наркотиков не увенчаются успехом, если мы не сможем нанести удар по механизмам сбыта и распределения. |
| This is a tough dilemma, but maybe we can work through it. | Это тяжелая дилемма, но может мы сможем ее преодолеть. |
| If we can get her an injection of Acebutolol from the lab. | Если мы сможем получить для нее инъекцию Ацебуталола в лаборатории. |
| I don't think we can fix this in time. | Не думаю, что мы сможем вовремя это исправить. |
| And if you want to bring another girl, we can make it a real party. | А если хочешь привести ещё девушку, мы сможем отлично развлечься. |
| And then we can leave all this behind us. | И потом мы сможем всё это позабыть. |
| Until we can bring the fleet to bear and retake the bay. | Пока мы не сможем задействовать флотилию и захватить бухту. |
| Then we can spend our time on the hard work of building consensus. | Затем мы сможем заняться напряженной работой по выработке консенсуса. |
| It is only through an integrated approach at the national, regional and global levels that we can achieve sustainable development. | Только за счет совместного подхода на национальном, региональном и глобальном уровнях мы сможем добиться устойчивого развития. |
| Only in that way can we eliminate the poverty and despair that breed hatred, fanaticism and bloodshed. | Лишь таким образом мы сможем ликвидировать нищету и отчаяние, порождаемые ненавистью, фанатизмом и кровопролитием. |
| From that stage we can look hopefully to the future. | На этом этапе мы сможем с надеждой смотреть в будущее. |
| As yet, however, there is no agreement on how we can realistically approach these issues this year. | Однако все еще отсутствует согласие относительно того, каким образом мы сможем практически приступить к рассмотрению названных вопросов в этом году. |
| We can capture large areas with a single round. | Мы сможем одним ударом захватить крупные районы . |
| The sooner we understand this synergetic interrelationship, the better we can lay the groundwork for consensus throughout the reform process. | Чем раньше мы поймем это синергическое взаимодействие, тем с большим успехом мы сможем заложить основу для консенсуса в ходе процесса реформ. |
| Then we can all go to bed and leave you with poor William. | После этого мы все сможем разойтись по спальням и оставить Вас наедине с несчастным Уильямом. |