Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможем

Примеры в контексте "Can - Сможем"

Примеры: Can - Сможем
I just need to find the phone, then we can go. Мне нужно отыскать телефон и потом мы сможем пойти.
Maybe, if we can convince the U.S. Attorney to even consider it. Может быть, если мы сможем уговорить прокуратуру рассмотреть этот вариант.
And if we make noise, we can pressure the diplomatic community to help secure her release. И если мы создадим шумиху, мы сможем заставить дипломатическое сообщество помочь ее вытащить.
So we will do this, if we can. Так что мы это сделаем, если сможем.
It is not a question of whether we can afford it. Вопрос заключается не в том, сможем ли мы это себе позволить.
I'm not as optimistic that we can get that done. Я не уверен, что мы сможем это сделать.
Unless we can keep Muirios from crossing the finish line first. Если мы не сможем воспрепятствовать Мйюриозу пересечь финишную черту первым.
Maybe we can set up a new time. Может, мы сможем назначить на другое время.
We can live how we want to. Мы сможем жить, как хотим.
We'll get rid of the vermin as fast as we can. Мы избавимся от паразитов как только сможем.
If there's a mole working in this department, it means we can find him. Если в этом отделе работает шпион, то мы сможем его найти.
OK, here, we can talk. Так, здесь мы сможем поговорить.
Only then can we leave a better world for our children. Только тогда мы сможем оставить нашим детям лучший мир.
By this means we can provide a frank, non-confrontational and constructive dialogue amongst States parties. Таким образом мы сможем обеспечить проведение искреннего, неконфронтационного и конструктивного диалога между государствами-членами.
I hope we can make progress in four broad areas. Надеюсь, что мы сможем добиться прогресса на четырех широких направлениях.
My delegation anticipates that we can all put our differences behind us and work actively in a spirit of cooperation towards this common goal. Моя делегация надеется, что мы сможем преодолеть наши разногласия и активно в духе сотрудничества добиваться этой общей цели.
Perhaps we can turn his remarks around and meditate on life, on the nature of the life that binds us all. Возможно, мы сможем трансформировать эти слова и поразмышлять о жизни и ее природе, которая связывает нас всех.
I will therefore circulate to all of you a first paper on the basis of which we can discuss those three elements for each subprogramme. Поэтому я распространю среди всех вас первый документ, на основе которого мы сможем обсудить эти три элемента по каждой подпрограмме.
With the necessary determination and effort, we can make the twenty-first century a golden age for all humanity. Проявляя решимость и прилагая необходимые усилия, мы сможем сделать двадцать первый век золотым веком для всего человечества.
We can deal with those challenges only if we display resolve and a common vision. Мы сможем решить эти проблемы только в том случае, если продемонстрируем решимость и общее предвидение.
Only then can we ensure that the next century will dawn on a prosperous and peaceful world. Только тогда мы сможем добиться того, чтобы следующее столетие стало эрой процветания и мира на нашей планете.
Only on the basis of solidarity can we create a world which respects the equal rights and value of all its people. Лишь на основе солидарности мы сможем создать мир, в котором обеспечено уважение прав и ценностей всех его народов.
Only then can we chart a course that will lead us expeditiously to sustainable development. Только в этом случае мы сможем наметить курс, который оперативно приведет нас к устойчивому развитию.
Only through international cooperation with shared activities can we stop the spread of the drug scourge. Только на основе международного сотрудничества и совместных действий сможем мы остановить распространение бедствия наркотиков.
So we shall stop only if we can earn a living in some other way. И мы поэтому перестанем им заниматься, только если сможем зарабатывать на жизнь каким-либо другим способом.