Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможем

Примеры в контексте "Can - Сможем"

Примеры: Can - Сможем
If there is any cancellation of other meetings, we can look into that. Если какие-либо заседания будут отменены, мы сможем рассмотреть такую возможность.
Only than can we end aggression and occupation. Только тогда мы сможем положить конец агрессии и оккупации.
Only then can we truly say that the war on terrorism has been won. Только тогда мы действительно сможем сказать, что одержали победу в войне с терроризмом.
Only through the realization of that objective can we bring to an end the turmoil that is raging in the occupied territories. Только в результате достижения этой цели мы сможем прекратить волнения, бушующие на оккупированных территориях.
As a logical outcome of such an analysis, we can then identify the changes needed in the Security Council. В результате такого логического анализа мы тогда сможем определить те изменения, которые необходимо внести в работу Совета Безопасности.
But, once again, only through greater democracy can we defeat it. Но, повторю еще раз, победить его мы сможем только на основе демократии.
And we can make Colombia an example of the ability to defeat terrorism and of the will to build social justice. И мы сможем сделать Колумбию образцом государства, способного победить терроризм и обладающего волей к установлению социальной справедливости.
My delegation believes that it is only through a holistic approach that we can review the Millennium Declaration properly. Моя делегация считает, что только благодаря такому согласованному подходу мы сможем должным образом провести обзор осуществления Декларации тысячелетия.
We are grateful to France for the draft of the presidential statement which I hope we can adopt later. Мы благодарны Франции за проект заявления Председателя, который, как я надеюсь, мы сможем принять позже.
Only in that way can we have a benchmark of the world's counter-terrorism capacity. Только таким образом мы сможем оценить эффективность возможностей мирового сообщества по борьбе с терроризмом.
Together, we can forge a path toward equality and freedom for all persons around the globe. Вместе мы сможем проложить путь к равноправию и свободе всех людей во всем мире.
They can only be solved gradually and if the international community increases resources effectively to support the sustainable development of small island States. Мы сможем их решить только поэтапно и при условии увеличения международным сообществом объема ресурсов, предоставляемых с целью оказания эффективного содействия устойчивому развитию малых островных государств.
It is through transparency and respect for multilateralism that we can face the challenges of today's world. Именно при соблюдении транспарентности и уважении принципа многосторонности мы сможем решить проблемы, стоящие перед современным миром.
We can achieve this only through the broadest possible partnership and solidarity. Мы сможем добиться этого только благодаря самому широкому по возможности партнерству и солидарности.
Only then can we ensure durable peace and sustainable development on the African continent. Лишь так мы сможем обеспечить прочный мир и устойчивое развитие на африканском континенте.
The future survival of humankind depends in large part on how we now can implement policies to safeguard and nurture our children. Будущее выживание человечества в значительной степени зависит от того, в какой мере мы сможем выполнить программы по защите и охране наших детей.
That is how we can resolve new and long-standing problems. Только так мы сможем решить и новые, и старые проблемы.
That is a goal that we can achieve if we focus on it. Мы сможем достичь этой цели, если сосредоточимся на ее выполнении.
Only in that way can we strengthen the main body entrusted with collective security. Только таким образом мы сможем укрепить главный орган, отвечающий за коллективную безопасность.
Together we can accomplish so much more. А вместе мы сможем добиться гораздо большего.
Working together, we can ascend to the heights to which we aspire. Работая сообща, мы сможем подняться до высот, к которым мы все стремимся.
We believe that is the way we can introduce the culture of reflection. Мы полагаем, что таким образом мы сможем ввести культуру анализа.
But we clearly have work to do before we can say that Security Council resolution 1325 has been fully implemented. Однако нам, безусловно, многое еще предстоит сделать, прежде чем мы сможем сказать, что резолюция 1325 Совета Безопасности была полностью выполнена.
Only on that condition can we make irreversible progress towards nuclear disarmament. Только при этом условии мы сможем необратимо прогрессировать по пути к ядерному разоружению.
Let the inspectors pursue their mandate to its logical conclusion; only then can we review the situation in the light of their findings. Пусть инспекторы доведут выполнение своего мандата до логического завершения; лишь тогда мы сможем оценить ситуацию в свете представленных ими выводов.