Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможем

Примеры в контексте "Can - Сможем"

Примеры: Can - Сможем
We think that we can have indictments against those 90 accused people by the end of next year. Мы полагаем, что к концу следующего года мы сможем предъявить обвинения упомянутым 90 человекам.
Without that spirit, we can only fail. Без этого мы не сможем одержать победу.
We must do more in that area, and indeed we can prevent conflict from breaking out. Нам следует более активно действовать в этой области, и тогда мы действительно сможем предотвращать их.
Only then can we deal with them effectively. Только тогда мы сможем эффективно их преодолевать.
Only through peace can we ensure a world fit for our children. Лишь мирным путем мы сможем создать мир, пригодный для жизни наших детей.
But we at UNICEF are convinced that working together we can make that dream come true. Однако мы в ЮНИСЕФ убеждены в том, что совместными усилиями мы сможем добиться того, чтобы эта мечта стала реальностью.
We hope we can move as quickly as possible to establish the monitoring mechanism. Мы надеемся на то, что сможем уже в самое ближайшее время приступить к учреждению механизма контроля.
Working in coalition, we can multiply the effectiveness of our response. Действуя в рамках коалиции, мы сможем повысить эффективность наших ответных мер.
Only thus can we build together a world of peace, justice and freedom. Только так мы сможем обеспечить мир во всем мире, справедливость и свободу.
Only in this way can a uniform regime for the law of the sea be effectively guaranteed. Только таким образом мы сможем эффективно гарантировать единый режим в отношении морского права.
The United Nations is the very forum in which we can achieve international cooperation and harmonization to meet those challenges. Организация Объединенных Наций как раз и является тем форумом, в котором мы сможем обеспечить международное сотрудничество и координацию для решения этих проблем.
We hope that we can discuss the Habitat Agenda implementation on a regular basis. Мы надеемся, что мы сможем обсуждать ход осуществления Повестки дня Хабитат на регулярной основе.
In this way, we can facilitate and build trust and greater understanding among ourselves. Тем самым мы сможем содействовать укреплению доверия и взаимопонимания в отношениях между нами.
Thus, we can realize the wish of the Security Council to develop better-targeted, and thus more effective, operations. Таким образом мы сможем реализовать желание Совета Безопасности разрабатывать более целенаправленные и, следовательно, более эффективные операции.
We are firmly convinced that only through those strong foundations can we ensure a brighter future for our nation. Мы твердо убеждены в том, что лишь на основе этого прочного фундамента мы сможем обеспечить светлое будущее нашему народу.
Terrorism thrives on fear and division; only through collective action can we combat that menace. Терроризм процветает там, где существует страх и раздоры; и преодолеть эту угрозу мы сможем лишь на основе коллективных действий.
We hope that we can make real progress on all these issues in the coming session. Мы надеемся, что сможем добиться подлинного прогресса в этих вопросах на предстоящей сессии.
We believe that by working together we can, and will, make a difference. Мы убеждены, что действуя сообща, мы сможем добиться, и непременно добьемся, желаемых результатов.
In that way, we can achieve less duplication and a more efficient use of resources. При этом мы сможем добиться уменьшения масштабов дублирования и более эффективного использования ресурсов.
Only concerted action can, if not put an end to it, at least stabilize it. Лишь совместными согласованными усилиями мы сможем если не положить конец этой болезни, то хотя бы ограничить ее развитие.
I hope we can maintain this level throughout the coming year. Надеюсь, что мы сможем сохранить этот уровень на протяжении всего предстоящего года.
We believe that only through the combined strength of all nations can we effectively fight this global emergency. Убеждены, что лишь объединив усилия всех народов, мы сможем эффективно бороться с этим глобальным кризисом.
We hope that we can make real progress on all these issues in the coming session. Мы надеемся, что в ходе предстоящей сессии мы сможем достичь ощутимого прогресса по всему перечню этих вопросов.
Only international cooperation offers any hope that, collectively, we can overcome the problems that threaten humanity as a whole. Лишь международное сотрудничество может дать нам надежду на то, что, действуя сообща, мы сможем преодолеть проблемы, создающие угрозу человечеству в целом.
This is how we can carry out preventive diplomacy and fight successfully against extremists. Только так мы сможем осуществить превентивную дипломатию и взять верх над экстремистами.