We hold out here as long as we can. |
Мы продержимся здесь столько, сколько сможем. |
If we can't outrun your ship, maybe we can disable it. |
Если мы не можем сбежать от вашего корабля, то, возможно, сможем обезвредить. |
If we can remodulate our cortical implants, we might be able to elude their sensors. |
Если мы сможем перемодулировать наши корковые имплантанты, мы смогли бы уклониться от их сенсоров. |
In my car we can talk quietly. |
В моей машине мы сможем поговорить спокойно. |
Now that the war is over, we can buy her beautiful clothes. |
Теперь, когда война кончилась, мы сможем купить ей красивую одежду. |
We can deliver those babies in less than two months. |
Мы сможем вызвать роды уже через два месяца. |
If you tell us, we can help. |
Если вы скажите нам, мы сможем вас помочь. |
I think we can work something out. |
Думаю, мы сможем всё решить. |
Through multilateralism and dialogue, we can collectively achieve all these goals. |
Мы сможем совместными усилиями достичь всех этих целей на основе многостороннего подхода и диалога. |
I hope we can achieve this - at least for some parts of our work. |
Надеюсь, мы сможем это сделать - по крайней мере, в отношении некоторых частей нашей работы. |
It is only through taking concrete and practical steps towards disarmament and the elimination of nuclear weapons that we can achieve durable peace and security. |
Лишь благодаря конкретным и практическим шагам на пути к разоружению и ликвидации ядерного оружия мы сможем добиться прочного мира и безопасности. |
Developing countries need this guarantee from developed partners before we can engage further in globalizing cooperation and partnership. |
Развивающиеся страны должны получить именно такие гарантии от развитых партнеров, прежде чем мы сможем продолжить участие в глобализированном сотрудничестве и партнерстве. |
In this manner, we can eliminate differences, build mutual trust and resolve problems. |
Именно таким образом мы сможем устранить разногласия, укрепить взаимодоверие и разрешить стоящие перед нами проблемы. |
Emboldened by a common understanding, we can move forward more quickly and efficiently. |
На основе общего понимания мы сможем более быстрыми темпами и более эффективно продвинуться в достижении намеченной цели. |
Only in that way can we all make progress towards the noble objectives of peace and security for all. |
Только таким образом мы сможем добиться прогресса на пути к достижению благородных целей мира и безопасности для всех. |
My delegation hopes that we can engage constructively in this important process. |
Наша делегация надеется, что мы сможем конструктивно участвовать в этом важном процессе. |
We are sharing lessons upon which we can build our future actions. |
Мы обмениваемся опытом, на основе которого мы сможем строить нашу будущую работу. |
Only then can we say that the mandate of the Tribunal is complete. |
Только после этого мы сможем сказать, что мандат Трибунала выполнен. |
We can attain those goals by following the essence of the Charter, which is cooperative multilateralism. |
Мы сможем их добиться, руководствуясь основным принципом Устава, которым является коллективная многосторонность. |
We hope we can attain more concrete results in the upcoming Biennial Meeting to be held in July. |
Мы надеемся, что сможем добиться более конкретных результатов в ходе предстоящего двухгодичного совещания, которое пройдет в июле. |
Only when the principles of sovereign equality and mutual respect are observed, can the culture of peace be properly established. |
Мы сможем должным образом сформировать культуру мира лишь при условии соблюдения принципов суверенного равенства и взаимного уважения. |
By putting an end to the arms race, we can begin a true disarmament process with agreements based on authentic and workable safeguards. |
Прекратив гонку вооружений, мы сможем приступить к процессу подлинного разоружения, заключив соглашения, базирующиеся на подлинных и реальных гарантиях. |
The more success stories we can achieve, the more relevant and significant a Council we will have. |
Чем больших успехов мы сможем добиться, тем более актуальным и весомым станет Совет. |
This is how we can finally triumph over the HIV/AIDS pandemic. |
Именно таким путем мы сможем в конечном счете одержать победу над пандемией ВИЧ/СПИДа. |
Only in that way can we guarantee the benefits of globalization for our peoples. |
Лишь таким образом мы сможем обеспечить нашим народам блага, создаваемые в результате глобализации. |