Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможем

Примеры в контексте "Can - Сможем"

Примеры: Can - Сможем
We can continue to hold the trust of the people of the world only if we make their needs our priority. Мы сможем и впредь пользоваться доверием народов мира только при условии, что будем уделять их потребностям приоритетное внимание.
It is only by meeting young people's needs and aspirations that we can ensure a better future for all of us. Лишь путем удовлетворения потребностей и чаяний молодых людей мы сможем обеспечить лучшее будущее для всех нас.
One hopes that we can prepare the world community to enter the next century free of nuclear proliferation. Следует надеяться, что мы сможем подготовить основу для того, чтобы мировое сообщество вступило в следующее столетие, уже решив проблему ядерного распространения.
These decisions give us a framework for our future efforts and guiding principles by which we can judge our success. Эти решения обеспечивают нам рамки для наших будущих усилий, а также руководящие принципы, на основе которых мы сможем проводить оценку наших успехов.
Together, we can make a difference. Вместе мы сможем изменить положение дел к лучшему.
Only then can we fulfil the hopes and aspirations of generations yet unborn. Только тогда мы сможем удовлетворить надежды и чаяния еще не рожденных поколений.
With sufficient resources I believe we can make greater progress in getting rid of land-mines nationwide. Я считаю, что при наличии достаточных ресурсов мы сможем добиться большего прогресса в ликвидации наземных мин на всей территории страны.
Only then can we fulfil the dream of Africa's liberation in the health, happiness and well-being of its children. Лишь тогда мы сможем осуществить мечту об освобождении Африки, преобразовав ее в здоровье, счастье и благосостояние ее детей.
Only through our political will and participation in the United Nations can we turn our hopes and dreams into reality. Только проявляя политическую волю и участвуя в работе Организации Объединенных Наций, сможем мы превратить в жизнь наши мечты и надежды.
Only by working together can we effectively deal with the new threats we all face that I have outlined here today. Только на основе совместных усилий мы сможем эффективным образом устранить стоящие перед нами новые угрозы, которые я сегодня обрисовал.
Only thus can we achieve universal peace. Только таким образом мы сможем достичь универсального мира.
It is our hope that we can achieve further progress in this field as well. Мы надеемся, что сможем добиться дальнейшего прогресса и в этой области.
It is a well-informed document and we think that by going into its specifics we can move forward at some speed. В нем достаточно необходимой информации, и мне кажется, что, если мы перейдем к рассмотрению содержащихся в нем конкретных вопросов, мы сможем продвигаться вперед с определенной скоростью.
Only by working together can we benefit from our experiences and try to combine our efforts to solve these problems. Только работая вместе, мы сможем достичь положительных результатов, основываясь на нашем опыте и стараясь объединить наши усилия в деле решения этих проблем.
Once this has been done, we can more carefully consider other ways of addressing the question of poverty at future conferences. Когда это будет сделано, мы сможем уже более внимательно рассмотреть другие пути решения вопроса бедности на предстоящих конференциях.
I particularly hope that we can contribute successfully and practically to the enhancement of transparency in armaments, the issue I will address today. В частности, я надеюсь, что мы сможем внести успешный и практический вклад в повышение транспарентности в вооружениях, на чем я сегодня намерен остановиться.
If we take this into account, we can reduce the costs of the future verification regime and strengthen its effectiveness. Приняв это в расчет, мы сможем снизить затраты на будущий режим проверки и повысить его эффективность.
Only if both parties meet their obligations under the Agreements signed can we create the better future that is our common goal. Только тогда, когда обе стороны выполнят свои обязательства согласно подписанным соглашениям, мы сможем создать лучшее будущее, что и является нашей общей целью.
Perhaps then we can all be indigenous peoples again, as we were in the beginning. Может быть, тогда все мы сможем вновь стать коренными народами, какими мы были вначале.
Only in this way can we unlock the storehouse of productive and creative energy that abounds in the Americas. Только таким путем мы сможем высвободить производительную и созидательную энергию, которой богата Северная и Южная Америка.
Unless we can overcome these uncertainties the chances of achieving global disarmament will indeed be bleak. Если мы не сможем преодолеть эти неопределенности, шансы достижения глобального разоружения будут действительно невелики.
In doing so, we can provide a tremendous boost to our national confidence and to our international standing. Поступая таким образом, мы сможем значительно повысить нашу уверенность в себе как в нации и укрепить наше положение на международной арене.
But if you see my struggle as part of your own survival, then perhaps we can work together. Но, если вы считаете мою борьбу частью вашего собственного выживания, тогда, пожалуй, мы сможем поработать вместе .
I think we can get out through here. Кажется, мы сможем пройти здесь.
All right, we can move faster without Father O'Gimpy. Мы сможем двигаться быстрее без Отца О'Джимпи.