Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
To provide interest of specialists a wide advertising campaign is held on television, radio, Internet, in specialized magazines, at outdoor advertising displays. More than 600.000 invitation cards are sent to trade buyers and legislative bodies within Russia and the CIS countries. Проходит широкая рекламная кампания выставок на телевидении, радио, в специализированных журналах, в Интернете, наружная реклама, рассылаются более 600.000 приглашений по России и странам СНГ представителям индустрии и правительству.
The global marketing campaign makes use of a series of strategic promotions to showcase the new image of Hong Kong and promote it as a "must-visit" destination in 2006. Глобальная маркетинговая кампания использует ряд стратегических акции, чтобы продемонстрировать новый имидж Гонконга и содействовать её реализации «обязательно посетить» в 2006 году.
Begun in Belgium, the Cage campaign has since visited 30 countries with the message that the waste produced by one family over the course of five years from beverage containers - 10,657 bottles and cans - can be replaced by a single SodaStream bottle. Начатая в Бельгии, кампания Клетки с тех пор посетила 30 стран с сообщением, что отходы, произведенные одной семьей в течение пяти лет - 10,657 бутылок и банок - могут быть заменены единственной бутылкой SodaStream.
The Socialists had little money; Debs' campaign cost only $66,000, mostly for 3.5 million leaflets and travel to rallies organized by local groups. У социалистов было мало денег; кампания Дебса стоит всего $ 66000, в основном за 3,5 миллиона листовок и поездки на митинги, организованные местными группами.
The campaign took place in the New Georgia group of islands, in the central Solomon Islands from 20 June through 7 October 1943. Кампания проходила на островах Нью-Джорджии, в центральных Соломоновых Островах, с 20 июня по 7 октября 1943 года.
In the 1958 "Great Leap Forward" campaign initiated by Mao Zedong, land use was placed under closer government control in an effort to improve agricultural output. В 1958 г. кампания «большого скачка», инициированная Мао Цзэдуном, поместила землепользование под более строгое государственное регулирование в целях улучшения сельскохозяйственного производства.
The second group received letters in the style that HMRC might usually send to a specific group, emphasizing that it was a campaign focused on doctors. Вторая группа получила письма в стиле, который налоговая служба обычно отправляла в определённую группу, подчеркнув, что это была кампания, ориентированная на врачей.
Another well-known campaign targeted cosmetics giant Revlon's use of the Draize test, which involves dripping substances into animals' eyes, usually rabbits, to determine whether they are toxic. Другая известная кампания была направлена против косметического гиганта Revlon, использовавшего тест Дрейза, который подразумевает закапывание вещества в глаза животных, обычно кроликов, чтобы определить, являются ли они токсичными.
The campaign culminated with launch events in thirteen cities on July 29, which celebrated "the unprecedented role our biggest fans played in the development of Windows 10". Рекламная кампания завершилась стартовыми мероприятиями в 13 городах 29 июля 2015 года, где отмечалась «беспрецедентная роль крупнейших фанатов в разработке Windows 10».
When the campaign closed in October 2015, he had raised more than $191,000 dollars, which contributed to the building of 16 water wells in Swaziland. Кампания была закрыта в октябре 2015 года, он собрал более $191,000 долларов, что способствовало строительству 16 скважин для воды в Свазиленде.
Aleppo city suffered bombardments throughout the period under review, culminating in an ongoing campaign of barrel bombing, which caused hundreds of civilian deaths and injuries, including the loss of limbs. На протяжении всего отчетного периода город Алеппо страдал от бомбардировок, кульминацией которых стала продолжающаяся кампания по применению бочковых бомб, в результате которой сотни гражданских лиц были убиты и ранены, в том числе стали калеками.
The campaign for his election in the preconclave period was so successful that it appeared almost certain that he would be elected to the papacy. Кампания за его избрание в предконклавный период была настолько успешной, что в этом появилась почти уверенность, что он будет избран на папский престол.
Zach, the campaign, these campaigns - they... Нет. Зак, кампания, эта кампания... они...
Gentlemen, as you know, a campaign is on to get the border open. Друзья, как вам известно, кампания по открытию границ продолжается
Moreover, her campaign is struggling to escape the quagmire produced by revelations that she conducted official business on a private email server during her tenure as Obama's Secretary of State. Кроме того, ее кампания изо всех сил пытается избежать трясины, произведенной откровением о том, что она проводила официальный бизнес на частном почтовом сервере во время ее пребывания на посту госсекретаря Обамы.
Add to this the US presidential election next year - preceded by a campaign that has already started - and we can expect a lot of promises floating around. В дополнение к этому, в следующем году состоятся президентские выборы в США, которым предшествует уже начавшаяся кампания. Мы можем ожидать большого количества обещаний.
That is just one reason Indonesia's campaign of killing demands much more of the world's attention, and censure, than it has so far received. Это является лишь одной из причин, почему кампания массовых убийств в Индонезии требует большего внимания со стороны мировой общественности и осуждения, которого она до сих пор не получила.
Some initiatives are already underway. For example, the project (RED) is a corporate campaign that aims to raise money for The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria by donating a portion of proceeds from consumer products branded with the cause. Некоторые инициативы уже находятся в процессе реализации: например, проект RED - корпоративная кампания, целью которой является сбор средств для Всемирного фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией путем пожертвования части доходов от продажи участвующих в проекте потребительских товаров.
The problem is not just that the McCain campaign has surrounded her with veterans of the Bush-Cheney cabal (Karl Rove's acolytes and operatives now write her speeches and manage her every move). Проблема не только в том, что кампания Маккейна окружила ее ветеранами из клики Буша-Чейни (помощники и работники Карла Роува сейчас пишут ей все речи и контролируют каждое ее движение).
Global Witness next turned to the problem of diamonds in Angola, and a campaign against "conflict diamonds" led to the Kimberley Process of Certification. После этого Global Witness обратилась к проблеме алмазов в Анголе, и кампания против "конфликтных алмазов" привела к Процессу Освидетельствования в Кимберли.
Moreover, the American presidential campaign has shown that it is not only the absence of a responsible hands-on American policy in the last seven years that has contributed to today's bloody stand-off. Кроме того, американская предвыборная кампания показала, что не только отсутствие ответственной американской политики в течение последних семи лет привело к сегодняшнему кровавому тупику.
Since Putin did not formally take sides over what would happen to Luzhkov, had Medvedev's campaign against Moscow's former mayor failed, the president would have found himself without a job in 2012. Так как Путин формально не принял какой-либо стороны относительно того, что случится с Лужковым, то если бы кампания Медведева против бывшего мэра Москвы провалилась, президент бы оказался без работы в 2012 году.
The French campaign at sea continued in July 1339 when the French fleet set sail for the south coast of England where they intended a great raid on the Cinque Ports. Французская морская кампания продолжилась в июле 1339 года, когда французский флот отплыл в направлении южного побережья Британии.
Hello. I say, our last economy campaign's not finished yet. Слушай, у нас ведь и прошлая кампания ещё не закончилась
Meanwhile, President Xi Jinping's anti-corruption campaign increasingly looks like a strategy to consolidate power, rather than an effort to reform China's state for the benefit of its economy and society. Между тем, антикоррупционная кампания Президента Си Цзиньпина больше напоминает стратегию по консолидации власти, чем усилия по реформированию Китая на благо своей экономики и общества.