Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
All right, campaign season will commence after Spring Break for Sutcliffe versus Owens. Замечательно, предвыборная кампания стартует после весенних каникул, между Сатклиффом и Оуэнсом.
The 2009 mid-term evaluation of the UNFPA-supported elements of the Campaign to End Fistula acknowledged the campaign as a best practice in South-South cooperation. В проведенной в 2009 году среднесрочной оценке получавших поддержку ЮНФПА элементов кампании по борьбе с послеродовыми свищами было признано, что кампания является передовой практикой в рамках сотрудничества Юг-Юг.
The Solomons campaign culminated in the often bitter fighting of the Bougainville Campaign, which continued until the end of the war. Кампания на Соломоновых островах достигла своей наивысшей точки в ожесточённых боях Бугенвильской кампании, которая продолжалась до конца войны.
The United Nations Millennium Campaign used the occasion to launch the Kick Out Poverty campaign, which promoted public events and activities aimed at empowering disenfranchised and impoverished local populations of South Africa. Глобальная кампания системы Организации Объединенных Наций за достижение Целей развития тысячелетия использовала чемпионат мира для развертывания кампании «Покончим с нищетой», в ходе которой проводились публичные мероприятия и другая деятельность с целью расширения прав обездоленного и обнищавшего местного населения Южной Африки.
The second campaign, presented on 9 July 2009, includes the European Campaign "Say No to Discrimination". Вторая кампания, представленная 9 июля 2009 года, является частью европейской кампании "Скажи"нет" дискриминации".
a sustained prevention and awareness campaign that extends beyond the Sixteen Days of Activism Campaign into a year-long campaign; постоянная кампания по предупреждению и информированию, которая выходит за пределы "16-дневной кампании" и длится целый год;
The campaign was centred on an interactive, user-friendly website in 23 languages which featured background information on a low-emission society, videos of success stories for each member State and information on the campaign events and partner organizations. Эта кампания проводилась на базе интерактивного, удобного для пользования веб-сайта, поддерживающего 23 языка, на котором были размещены справочная информация о низкоуглеродном топливе, видеофильмы об успешном опыте каждого государства-члена, а также информация о проводимых в рамках кампании мероприятиях и организациях-партнерах.
This awareness campaign received high evaluations from non-governmental organizations, and the analysis of the results of a representative survey of the Lithuanian population, conducted in October 2013, will show the effect of the campaign on tolerance in the society. Эта информационная кампания получила высокие оценки неправительственных организаций, а анализ результатов репрезентативного обследования населения Литвы, проведенного в октябре 2013 года, позволит оценить влияние кампании на уровень толерантности в обществе.
There have been two phases to the campaign: a first poster and billboard campaign in April and May 2001 was followed by demonstrations and critical reports in the press. Кампания включает два этапа: за рекламно-пропагандистской кампанией в апреле и мае 2001 года последовали демонстрации и критические репортажи в прессе.
Referring to the public information campaign to overcome gender stereotypes, she asked what form the campaign would take and whether researchers and NGOs had been involved in preparing it. Касаясь вопроса об общественной информационной кампании по преодолению гендерных стереотипов, она спрашивает, в какой форме будет проводиться данная кампания и участвовали ли научные работники и представители НПО в ее подготовке?
Referring to the campaign of the Ministry of Health to provide health and family planning facilities to rural women, she asked what the campaign involved and how effective it had been. В отношении кампании Министерства здравоохранения по предоставлению медицинских услуг и услуг в области планирования семьи для женщин, проживающих в сельской местности, оратор спрашивает, как проводилась эта кампания и какова была ее эффективность.
Unlike the campaign modes in Age of Empires and Age of Empires II, Age of Mythology only has one central campaign, Fall of the Trident. В отличие от режимов кампании Age of Empires и Age of Empires II: The Age of Kings, в Age of Mythology всего одна центральная кампания.
The first advertising campaign took place in May this year, the second was drawn up in September, taking into account all the audience suggestions and results of opinion research after the first ad campaign. Первая рекламная кампания состоялась в мае этого года, вторая часть была доработана в сентябре, с учетом всех рекомендаций и результатов исследований мнений целевой аудитории после первой рекламной кампании.
One of the significant interventions has been a campaign referred to as the "Roll Back Xenophobia Campaign" and resultant declaration. Одной из значительных мер стали кампания под названием "Дадим отпор ксенофобии" и принятая в результате ее проведения декларация.
The campaign for World Malaria Day 2013 has been devised as a multi-year campaign and is running under the umbrella theme "Invest in the future: defeat malaria". Кампания по проведению Всемирного дня борьбы против малярии 2013 года рассчитана на много лет и проводится в рамках сквозной темы «Инвестировать в будущее: победить малярию».
The second campaign was not conducted since the responsible staff had been sent on temporary mission assignment Вторая кампания не была проведена по причине временного командирования ответственных за кампанию сотрудников для выполнения соответствующего задания
It also supports the following United Nations campaigns: the anti-drug campaign, the anti-smoking campaign, International Health Day, national environmental awareness campaigns, traffic week and national vaccination campaigns. Она также поддерживает следующие кампании Организации Объединенных Наций: кампания по борьбе с наркотиками, кампания по борьбе с курением, Международный день здоровья, национальные кампании экологического просвещения, Неделя безопасности дорожного движения и национальные кампании иммунизации.
For instance, a campaign called "All different, all equal: youth campaign for diversity, human rights and participation" has been implemented at the national level in all educational institutions. Например, кампания, озаглавленная «Все мы разные, все мы равные: молодежная кампания в защиту разнообразия, прав человека и участия», проводилась во всех образовательных учреждениях на национальном уровне.
This campaign will begin in December 1994 with a press campaign exposing all forms of violence and intolerance in the world, based largely on a study done by the organizations of the United Nations system and specialized non-governmental organizations. Эта кампания начнется в декабре 1994 года с публикации в печати материалов о всех формах насилия и нетерпимости, встречающихся в мире, на основе итогового документа, подготовленного организациями системы Организации Объединенных Наций и соответствующими неправительственными организациями.
In the first place, it cannot be accepted that a campaign to vindicate the rights of the Kosovar Albanians would be followed by a campaign of atrocities against the Serb, Roma and other minority communities. Во-первых, нельзя согласиться с тем, чтобы за кампанией по восстановлению прав косовских албанцев следовала кампания террора в отношении сербов, цыган и других меньшинств.
In other areas, a meaningful campaign took place in which parties were able to convey their message to the electorate in a relatively peaceful environment, particularly in the last two weeks of the campaign. В других же районах кампания проходила в конструктивном духе и партии имели возможность излагать свои идеи перед избирателями в относительно мирной обстановке, особенно в течение двух последних недель кампании.
The Global Generation campaign was part of the European youth campaign "All different, all equal", which was launched on 10 December 1994 at the initiative of the Council of Europe. Кампания "Глобальное поколение" является частью европейской молодежной кампании "Все разные, все равны", которая была развернута по инициативе Совета Европы 10 декабря 1994 года.
However, the electoral campaign would be rather strictly regulated, with the campaign starting two weeks before the start of the elections and ending 24 hours before polling starts. Вместе с тем в рамках кампании проведения выборов будут предусмотрены довольно строгие ограничения, в соответствии с которыми кампания должна начинаться за две недели до начала выборов и заканчиваться за 24 часа до начала подсчета голосов.
The media spontaneously built on the campaign as, for example, when the second largest national newspaper and the nation's largest phone company launched their own campaign and other large companies associated themselves with it. Кампания была спонтанно подхвачена средствами массовой информации; так, например, вторая по тиражу национальная газета и крупнейшая в стране телефонная компания развернули собственную кампанию, к которой затем подключились и другие крупные компании.
After the NATO bombing campaign, another perfidious and criminal campaign was mounted in the presence of international forces, that of expulsions, killings and kidnappings of non-Albanians, and demolition or destruction of Serbian Orthodox churches and monasteries. После проведенной НАТО кампании бомбардировок в присутствии международных сил началась еще одна вероломная и преступная кампания изгнаний, убийств и похищений неалбанского населения и сноса или разрушения сербских православных церквей и монастырей.