| The campaign has spread beyond North America and letters and contributions are arriving from other parts of the world. | Кампания распространилась за пределы Северной Америки и письма и взносы поступают из других частей мира. |
| The campaign has sparked the interest of journalists and numerous articles have appeared on the subject. | Кампания вызвала интерес у журналистов, и по данной теме появилось множество статей. |
| The most recent of such programmes was the two-phase national polio campaign, which covered all children in Kuwait. | Одной из последних таких программ стала двухэтапная национальная кампания по профилактике полиомиелита, которая охватила всех детей Кувейта. |
| In reality, the illegal settlement campaign and the peace process clearly cannot coexist. | Фактически, незаконная кампания по строительству поселений и мирный процесс явно не могут сочетаться друг с другом. |
| The campaign is scheduled for a period of five years and will cost a total of 2,000,000 euros. | Кампания продлится пять лет и будет стоить в общей сложности 2000000 евро. |
| The campaign is carried out, among others, by means of publications and articles and a website. | Кампания осуществляется, в частности, через публикации и статьи, а также соответствующий вебсайт (и). |
| The Department noted that the campaign would be an ongoing one. | Департамент отметил, что эта кампания будет проводиться на постоянной основе. |
| To be effective, a marketing campaign must be sustained and ongoing. | Чтобы быть успешной, рекламная кампания должна проводиться на устойчивой и непрерывной основе. |
| The Special Rapporteur observes that the campaign against freedom of expression also extends to writers. | Специальный докладчик отмечает, что кампания против свободы выражения мнений также распространяется и на писателей. |
| The information campaign around the Millennium Summit will build on a strategic calendar of official United Nations events and observances. | Информационная кампания, связанная с информационным обеспечением Саммита тысячелетия, будет проводиться с учетом общего расписания официальных конференций и мероприятий Организации Объединенных Наций. |
| The media campaign also consisted of a news release and a series of interviews with the Director of UNU/INRA. | Кампания в средствах массовой информации включала также опубликование информационных бюллетеней и проведение серии интервью с директором УООН/ИПРА. |
| The campaign failed in every way to deter the Government and Fanmi Lavalas. | Эта кампания, однако, абсолютно никак не повлияла на позицию правительства и «Лавальяс фамий». |
| That war campaign led to a procession of death and destruction, and it is the principal reason for the economic instability in Angola. | Эта военная кампания привела к гибели людей и разрушениям и явилась главной причиной экономической нестабильности Анголы. |
| A major fund-raising campaign is under way to generate the necessary funding to launch the institute, which will be based in Europe. | Развернута крупномасштабная кампания сбора необходимых финансовых ресурсов для открытия института, который будет базироваться в Европе. |
| A campaign to raise awareness of child trafficking had also been carried out with support from non-governmental organizations. | Кроме того, при поддержке неправительственных организаций проводится кампания по привлечению внимания общественности к проблеме торговли детьми. |
| An unexploded ordnance awareness campaign for children and teachers | кампания по разъяснению опасности, которую представляют собой неразорвавшиеся боеприпасы, для детей и учителей; |
| The military campaign is by no means proportionate to its declared objective. | Эта военная кампания ни в коей мере не соразмерна заявленной цели. |
| The ballot and the electoral campaign that preceded it were conducted in an orderly and calm fashion. | Голосование и предшествовавшая ему избирательная кампания были хорошо организованы и прошли в спокойной обстановке. |
| Another example is the 2002 campaign to destroy small arms and light weapons in Sierra Leone. | Другой пример - кампания 2002 года по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений в Сьерра-Леоне. |
| In most countries, the campaign to link development and population was based on the adoption of a holistic new platform. | В большинстве стран кампания по обеспечению связи между развитием и численностью народонаселения была основана на принятии новой целостной платформы. |
| Interest in the campaign has been worldwide, including through the Adopt-A-Minefield web site (). | Эта кампания вызвала большой интерес во всем мире, в том числе благодаря функционированию специального веб-сайта: . |
| The campaign to eliminate terrorism is not fully won in Afghanistan. | Не полностью победила еще в Афганистане и кампания по ликвидации терроризма. |
| That might well be a media campaign, although it needs to come directly from all elected politicians and ministers. | Это вполне может быть кампания в средствах массовой информации, хотя она должна непосредственно исходить от всех избранных политических деятелей и министров. |
| UNDCP settled with the contractor in the amount of $235,000 for preparatory work, and the campaign was never completed. | ЮНДКП выплатила подрядчику компенсацию в размере 235000 долл. США за подготовительную работу, при этом указанная кампания так и не была завершена. |
| Construction of more than 1,000 housing units had gotten under way there - the largest campaign thus far to expand settlements in the Golan. | Там началось строительство более 1000 единиц жилья - самая крупная кампания по расширению поселений на Голанах. |