Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
Extracurricular activities and educational models, materials and methods have been provided and information on the relevance of the Mexican National Campaign for Cultural Diversity will be included in training programmes for parents and communities. (c) Better environmental education for students and teachers through informal education. В целях подготовки родителей и общин будет проведена национальная кампания «За культурное многообразие Мексики»; с) расширение просветительской работы по охране окружающей среды для учащихся и преподавателей в рамках неформального образования.
All the materials produced by Campaign for Nuclear Disarmament conform to the national curriculum of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, facilitating their use by teachers. Все материалы, представленные организацией «Кампания за ядерное разоружение», соответствуют национальной программе обучения Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на английском языке, что облегчает их использование учителями.
These include the Arms Control Association, the David Davies Memorial Institute of International Studies of the University of Wales at Aberystwyth and the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons. В их число входят Ассоциация по контролю над вооружениями, Мемориальный институт международных исследований им. Дэвида Дэвиса при Уэльском университете в Аберистуите и Международная кампания за ликвидацию ядерного оружия.
Campaign entitled "Defy Stereotypes in these elections vote also for women". была организована кампания, проходившая под девизом "Брось вызов стереотипам - отдай свой голос за женщин".
Rights Campaign provided information on petitioners and human rights groups requesting to participate in the development of NHRAPs and the national human rights report (NHRR) and on submitting an information disclosure request. Организация "Кампания за права" представила информацию о петиционерах и правозащитных группах, направлявших запросы об участии в разработке НПДПЧ и национального доклада по правам человека (НДПЧ), и о представлении просьб о раскрытии информации.
The commitment to achieve the Goals had to come from the Governments, and the Millennium Development Goals Campaign aimed to engage members of civil society as advocates with their own Governments. Обязательства по достижению поставленных целей должны быть взяты самими правительствами, и Кампания за осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, направлена на привлечение деятелей гражданского общества к пропагандистской деятельности среди представителей правительств своих стран.
The revitalized World Public Information Campaign for Human Rights provides the framework for informing people world-wide about the United Nations human rights activities. Активизированная Всемирная кампания общественной информации по правам человека представляет собой тот механизм, с помощью которого население земного шара получает информацию о деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The Campaign welcomed the initiative of Canada to convene a meeting of like-minded Governments, along with NGOs, to form a bloc within the international community to outlaw land-mines. Кампания приветствует инициативу Канады по созыву совещания с участием правительств, придерживающихся сходных взглядов, а также с участием НПО в целях создания в рамках международного сообщества блока в интересах запрещения наземных мин.
Ms. WALKER (International Campaign to Ban Land Mines) welcomed the agreement by the Group of Governmental Experts on a negotiating mandate relating to the explosive remnants of war and earnestly hoped that those negotiations would be concluded by December 2003. Г-жа УОКЕР (Международная кампания за запрещение наземных мин) выражает удовлетворение в связи с тем, что Группа правительственных экспертов согласовала рекомендацию относительно начала переговоров по вопросу о взрывоопасных пережитках войны, и высказывает глубокую надежду на то, что их удастся завершить до декабря 2003 года.
Both the UN-Habitat Global Campaign for Secure Tenure and the joint UN-Habitat/OHCHR United Nations Housing Rights Programme include women's housing rights and women's equal secure tenure as a cross-cutting focus. Как Глобальная кампания ООН-Хабитат по обеспечению гарантий владения жильем, так и Совместная программа Организации Объединенных Наций по правам на жилище ООН-Хабитат/УВКПЧ включают проблемы прав женщин на жилище и на гарантии от принудительного выселения в качестве общей темы.
The Global Campaign for Secure Tenure promotes secure forms of tenure and also supports indigenous peoples living and working in informal settlements. Глобальная кампания по обеспечению гарантий владения недвижимостью поощряет безопасные формы владения собственностью, а также поддерживает коренные народы, которые проживают и работают в поселках, не имеющих официальной регистрации.
(a) The Global Campaign on Urban Governance with its strategic focus on urban poverty reduction and inclusiveness; а) Глобальная кампания в области управления городским хозяйством, в контексте которой основное внимание уделяется сокращению масштабов нищеты в городских районах и борьбе с маргинализацией;
The Latin American and Caribbean Campaign to Eliminate Violence against Women, formally launched in March 1998, is an example of the United Nations system collaborating at the regional level to increase impact and fulfil commitments to gender equality goals. Кампания по искоренению насилия в отношении женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, официально начатая в марте 1998 года, являет собой пример сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне в деле усиления отдачи и выполнения обязательств по достижению целей равенства между мужчинами и женщинами.
The Campaign is aimed not only at the achievement of Millennium Development Goal 5, but also at complementing Goal 3, to empower women and to promote gender equality. Кампания нацелена не только на достижение пятой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, но также на содействие достижению третьей цели, предусматривающей расширение прав и возможностей женщин и поощрение гендерного равенства.
The National Mobilization Campaign for Birth Certificate was also launched, which sought to guide people about the importance and means for obtaining the birth certificate and basic civil documents. Помимо этого была инициирована общенациональная кампания мобилизации усилий за выдачу свидетельств о рождении с целью убедить людей в необходимости получения свидетельства о рождении и базовых документов и проинформировать их о порядке их приобретения.
A National Mass Media Campaign was launched to continue in 2005 and 2006 on Modern Contraception in collaboration with two private National TV's and two newspapers and 5 women magazines. При участии двух национальных частных телевизионных компаний, двух газет и пяти женских журналов была начата Национальная кампания в средствах массовой информации по вопросам современной контрацепции, которая продолжалась в течение 2005 и 2006 годов.
Examples include the Nobel Prize-winning International Campaign to Ban Landmines, the Jubilee 2000 initiative on debt relief, civil society support for the International Criminal Court and citizens against the Multilateral Agreement on Investment. В число примеров входят получившая Нобелевскую премию Международная кампания по запрещению наземных мин, приуроченная к 2000 году инициатива в отношении облегчения долгового бремени, поддержка гражданским обществом Международного уголовного суда и кампания «Граждане против заключения Многостороннего соглашения по инвестициям».
Given the need to focus the spending of scarce resources, the Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign on Urban Governance were useful points of entry for effective implementation of the Habitat Agenda. Учитывая необходимость целенаправленного использования скудных ресурсов, глобальная кампания по обеспечению гарантий владения недвижимостью и глобальная кампания по вопросам управления городским хозяйством являются основой для осуществления Повестки дня Хабитат.
The Togoland Campaign (9-26 August 1914) was a French and British invasion of the German colony of Togoland in west Africa, which began the West African Campaign of the First World War. Тоголендская кампания (9-26 августа 1914 года) - военная кампания в ходе Первой мировой войны, в ходе которой войска Великобритании и Франции вторглись в германскую колонию Тоголенд в Западной Африке в ходе Западноафриканской кампании Первой мировой войны.
The first, which constitutes the entry point to the subprogramme Adequate shelter for all is the Global Campaign for Secure Tenure, whereas the entry point to the subprogramme Sustainable urban development is the Global Campaign for Good Urban Governance. Первой из них, являющейся начальной стадией подпрограммы обеспечения надлежащего жилья для всех, является Глобальная кампания по обеспечению гарантий владения жильем, в то время как исходным этапом подпрограммы устойчивого развития городов является Глобальная кампания за обеспечение рационального управления городским хозяйством.
With his wife Sarah Brady, who served as Chair of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Brady subsequently lobbied for stricter handgun control and assault weapon restrictions. Вместе с женой Сарой, ставшей председателем организации Brady Campaign to Prevent Gun Violence (Кампания Брейди за предотвращение насилия с использованием огнестрельного оружия), Брейди выступал за усиление контроля над короткоствольным оружием и ограничения относительно автоматического оружия.
It was also nominated for Best Art and Set Decoration, Best Cinematography, Best Costume Design and Best Advertising Campaign. Фильм также был номинирован в категориях «лучшее художественное оформление и декорации», «лучшая кинематография», «лучший дизайн костюмов» и «лучшая рекламная кампания».
The Freedom From Fear Campaign Against Domestic Violence is a long term, community education initiative focusing primarily on perpetrators and men at risk of perpetrating domestic violence. Кампания под названием "Освободиться от страха перед насилием в семье" представляет собой долгосрочную общинную образовательную инициативу, ориентированную прежде всего на мужчин, совершивших правонарушения, и на тех, кто склонен к насилию в семье.
Contribution trend of the 34 Million Friends Campaign Кампания «34 млн. друзей» - объемы депонирования
The Secretary-General's UNiTE to End Violence against Women Campaign (UNiTE Campaign) and successive General Assembly resolutions have stimulated increased action on ending violence against women at the country level and throughout the United Nations system. Активизации деятельности по ликвидации насилия в отношении женщин на страновом уровне и в рамках всей системы Организации Объединенных Наций способствовали кампания Генерального секретаря «Сообща покончим с насилием в отношении женщин» (кампания «Единство») и ряд последовательных резолюций Генеральной Ассамблеи.