This far-reaching campaign was designed to bring about structural changes and put an end to patriarchal stereotypes that cause women to be discriminated against. |
Эта массовая кампания имела целью обеспечить структурные изменения и покончить с патриархальными стереотипами, порождающими насилие в отношении женщин. |
Among other measures, the campaign produced information material on practices at work places and in working life. |
Среди других мер кампания предлагает информационные материалы о практике на рабочих местах и в трудовой деятельности. |
This campaign succeeded in increasing the numbers of women presenting at specialist medical bodies. |
Эта кампания способствовала увеличению числа женщин, представленных в специализированных медицинских органах. |
The national campaign on HIV/AIDS targets all citizens at all levels of society. |
Национальная кампания по проблемам ВИЧ/СПИДа направлена на всех граждан во всех слоях общества. |
The campaign was addressed to the general public and in particular to victims of violence. |
Кампания проводилась в интересах общественности и особенно жертв насилия. |
In 2007 a social campaign addressed to women was carried out - Give your child a chance. |
В 2007 году для женщин была проведена общественная кампания Дайте шанс своему ребенку. |
This campaign was aimed at strengthening the "Programme for Early HIV Detection in Pregnant Women". |
Эта кампания проводилась в поддержку программы ранней диагностики ВИЧ у беременных женщин. |
In March 2009, a nationwide campaign on women and decision-making "Women make democracy better" was launched. |
В марте 2009 года была инициирована общенациональная кампания по расширению участия женщин в процессе принятия решений "Женщины совершенствуют демократию". |
This campaign is accompanied by health education, which uses public and private media to reach the whole population. |
Эта кампания сопровождается проведением просветительских мероприятий по вопросам здравоохранения с использованием возможностей всех государственных и частных средств массовой информации для охвата всего населения страны. |
This campaign targets juveniles, parents and teachers. |
Кампания ориентирована на подростков, их родителей и учителей. |
The campaign hence shows new perspectives and makes a contribution towards a varied, cosmopolitan and therefore high-performance economy and administration. |
Таким образом, данная кампания открывает новые горизонты и вносит вклад в формирование многообразной, многонациональной и, соответственно, высоко эффективной экономики и администрации. |
Rhineland-Palatinate has implemented a naturalisation campaign since the summer of 2009 within a Land integration concept. |
В земле Рейнланд-Пфальц с лета 2009 года проводилась кампания натурализации в соответствии с земельной концепцией интеграции. |
Stop hate crimes (regional campaign) |
"Нет преступлениям на почве ненависти" (региональная кампания) |
In 2013 and 2014 Finland also carries out a large national youth campaign against hate speech on the Internet. |
В 2013 и 2014 годах в Финляндии также осуществляется и будет осуществляться широкая национальная молодежная кампания против высказываний на почве ненависти в Интернете. |
Another activity was an online campaign for job seekers. |
Помимо этого, в сети проводилась кампания для людей, ищущих работу. |
The national campaign is part of a cluster of measures of the Council of Europe against hate speech. |
Национальная кампания является частью комплекса мер Совета Европы против высказываний на почве ненависти. |
Media campaign for compulsory secondary education, |
Кампания в средствах массовой информации за обязательное среднее образование; |
The campaign started in 2006 and is still on-going. |
Кампания была начата в 2006 году и продолжается в настоящее время. |
The entire campaign is made also in Albanian language, for the territory where the Albanian population constitutes majority or a significant number of inhabitants. |
Кампания будет проводиться также на албанском языке на той территории, где албанское население составляет большинство или значительную часть населения. |
The campaign is addressed to children and teenagers. |
Эта кампания нацелена на детей и подростков. |
An ongoing anti-Baha'i media campaign resulted in increasing attacks on its members and their properties. |
Продолжающаяся в средствах массовой информации кампания осуждения бахаистов привела к росту числа нападений на бахаистов и их собственность. |
One little campaign in Greece and we shall never be parted again. |
Еще одна небольшая кампания в Греции, и больше мы не расстанемся. |
Now, Leslie, you claim the Newport campaign stole one of your ideas. |
Итак, Лесли, вы утверждаете, что кампания Ньюпорта украла вашу идею. |
Well, the campaign you've pitched is amazing. |
Ну, кампания, которую вы представили, прекрасна. |
Your campaign is sinking, and, well, golly, that is just all you have. |
Ваша кампания на грани крушения, и, ну, черт возьми, это просто все, что у вас есть. |