Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
A campaign aiming to inform the public about trafficking in humans and to promote awareness in society: Кампания, направленная на информирование населения по вопросам торговли людьми и повышение осведомленности общества:
A campaign has also been launched to stop the spread of a cattle disease that is affecting vital cattle resources. Началась также кампания по борьбе с распространением заболевания крупного рогатого скота, которое наносит ущерб имеющему важное значение для страны животноводческому сектору.
In addition, a nationwide network was being set up to mobilize community-based non-governmental organizations, and an active campaign against drug trafficking and production had been initiated. Аналогичным образом разрабатывается национальная сеть мобилизации неправительственных организаций, опирающихся на местное население, и начата активная кампания борьбы с оборотом и производством наркотиков.
During the reporting period, for example, there was a campaign against vandalism (slogan: "vandalism is so childish"). Так, например, за отчетный период была проведена кампания по борьбе с вандализмом (девиз: "Вандализм - это ребячество").
An educational campaign has been established to inform parents of small children's needs; Была начата информационная кампания с целью ознакомления родителей с потребностями малолетних детей;
Media campaign (TV spots) on rights of the child Кампания в средствах массовой информации (на телевидении) в целях информирования о правах ребенка
In the context of the latter event, a promotional campaign focusing on environmental and regional media was organized and appropriate information materials prepared. В связи со вторым событием была организована пропагандистская кампания с упором на природоохранные вопросы и региональные средства массовой информации и были подготовлены соответствующие информационные материалы.
First, the campaign links violence issues with the problems caused by the continued marginalization of women from economic, political, and social decision-making processes. Во-первых, эта кампания увязывает вопросы насилия с проблемами, обусловленными продолжающимся процессом отстранения женщин от принятия экономических, политических и социальных решений.
This latest campaign fits into a pattern often reverted to by Ethiopia in the past months of creating a war scare on the eve of all peace initiatives. Эта последняя кампания вписывается в часто применявшуюся Эфиопией в последние месяцы схему разжигания военных страстей накануне всех мирных инициатив.
An annual six-monthly campaign, orchestrated at the global level but implemented in almost 100 countries, is based on the selection of a broad theme. Каждый год в течение шести месяцев на глобальном уровне организуется кампания, которая проводится почти в 100 странах на основе выбора общей темы.
As part of the Human Rights Programme, a regional campaign to eliminate violence against women aims to raise public awareness of the problem. В рамках программы ЮНИФЕМ в области прав человека проводится региональная кампания по ликвидации насилия в отношении женщин, направленная на улучшение информированности общественности об этой проблеме.
There will be a mailing campaign and a series of regional conferences in Europe and North America over a period of several weeks in late 1998. В конце 1998 года в Европе и Северной Америке в течение нескольких недель будут проводиться кампания рассылки материалов по почте и ряд региональных конференций.
Information campaign at the introduction of the instrument (both general and targeted) Информационная кампания при введении в действие соответствующего инструмента (как общая, так и целенаправленная)
This is a campaign of hatred that has no precedent in Ethiopian history, even during the darkest days of the previous regime. Эта кампания ненависти не имеет прецедентов в эфиопской истории, даже если взять самые мрачные дни пребывания у власти предшествующего режима.
On 25 May, a housing campaign opened on the Golan Heights, with 380 homes going on sale in 14 settlements there. 25 мая на Голанских высотах началась кампания по обеспечению жильем - в 14 поселениях выставлены на продажу 380 домов.
The campaign has collaborated with the lead agency, information centres throughout the United Nations system and members of civil society. Эта кампания включала сотрудничество с руководящим учреждением, информационными центрами в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и членами гражданского общества.
Today, the campaign against drug problems and initiatives for restraining measures to block drug transit have turned into a full-scale war. Сегодня кампания по борьбе с вызываемыми наркотиками проблемами и предпринимаемые в целях пресечения транзитных перевозок наркотиков меры запретительного характера переросли в полномасштабную войну.
The anti-drug campaign is, above all, a strategy that includes educating children and young people, inculcating spiritual and moral values. Кампания по борьбе с наркотиками представляет собой прежде всего такую стратегию, которой, помимо прочего, предусматривается просвещение детей и молодежи, привитие им духовных и моральных ценностей.
Mr. de GOUTTES said that article 7 was a key article of the Convention, since any campaign to combat racial discrimination must begin with education. Г-н де ГУТТ говорит, что статья 7 - это одна из ключевых статей Конвенции, поскольку любая кампания по борьбе против расовой дискриминации должна начинаться именно с образования.
It had also undertaken a campaign to raise public awareness in order to eradicate traditional practices and social attitudes that discriminated against girls. Кроме того, была начата кампания по повышению информированности общественности, с тем чтобы положить конец традиционной практике и социальным представлениям, дискриминирующим девочек.
A global demining campaign would therefore require a commitment of more than token resources by all those wishing to respond to this global problem. Поэтому глобальная кампания по разминированию потребует от всех тех, кто готов отреагировать на эту глобальную проблему, выделения не просто символических ресурсов.
A campaign was launched to have President Aristide remain in office for three more years to make up for the time he had spent in exile. Была развернута кампания в поддержку предложения оставить президента Аристида в этой должности еще на три года, чтобы восполнить то время, которое он провел в ссылке.
An important innovation was the Director-General's campaign, launched in May 1995, for the universal ratification of the seven fundamental ILO conventions mentioned above. Одним из важных новых элементов стала начатая в мае 1995 года кампания Генерального директора, нацеленная на всеобщую ратификацию всех семи основных конвенций МОТ, упомянутых выше.
Finally, a public opinion campaign involving a variety of media and a web site will solicit opinions from every citizen. И в заключение будет проведена кампания по опросу общественного мнения с использованием самых различных средств массовой информации и глобальной компьютерной сети.
The 1996 promotion campaign was built on the theme of "Cities at risk". Информационная кампания 1996 года была посвящена теме "Находящиеся под угрозой города".