| A campaign was launched in April 2006, subsidised by the Ministry of Health, Welfare and Sport. | В апреле 2006 года была начата соответствующая кампания, которую субсидирует министерство здравоохранения, социального обеспечения и спорта. |
| The campaign is due to end in late 2007. | Эта кампания должна быть завершена к концу 2007 года. |
| A nationwide publicity campaign on domestic violence will be launched in March 2007. | Общенациональная просветительная кампания по вопросам бытового насилия будет начата в марте 2007 года. |
| This campaign was launched on 12 January 2006 and has substantially increased the number of tip-offs received. | Эта кампания началась 12 января 2006 года, и с тех пор число сообщений существенно возросло. |
| The campaign had targeted both the general public - particularly women and children - and the media. | Эта кампания была ориентирована как на широкую общественность, в частности на женщин и детей, так и на средства массовой информации. |
| The public information campaign among the Roma had already begun to show results. | Проводимая среди народа рома общественная информационная кампания уже начала давать результаты. |
| The public awareness campaign on rights and obligations of police and citizens is ongoing and will run throughout 2001-2002. | В настоящее время проводится и будет проводиться в течение всего периода 2001-2002 годов кампания по повышению информированности общественности о правах и обязанностях полиции и граждан. |
| The defamatory campaign against Côte d'Ivoire, which has now become routine, is clearly not abating. | Кампания по очернению Кот-д'Ивуара, ставшая обыденным явлением, не ослабевает. |
| An emergency measles campaign was conducted among 2,300 children in a three-week period. | В течение трех недель проводилась чрезвычайная кампания борьбы с корью, которой было охвачено 2300 детей. |
| A special campaign in Upper Nile reached 28,000 children with measles vaccinations. | В Верхнем Ниле была проведена особая кампания по вакцинации 28000 детей против кори. |
| The campaign aimed to alert the public about gender-based violence as a human rights issue. | Эта кампания имела целью информирование общественности относительно насилия, основывающегося на признаке пола, как о проблеме прав человека. |
| The second intercomparison campaign took place in 1998-99 and was devoted to cadmium atmospheric transport. | Вторая кампания взаимных сопоставлений была проведена в 1998-1999 годах и была посвящена проблеме атмосферного переноса кадмия. |
| These factors underscore the point that prevention must be the mainstay of the campaign against the HIV/AIDS pandemic. | Это говорит о том, что кампания против пандемии ВИЧ/СПИДа должна основываться на профилактике. |
| This campaign seeks to build coalitions in developing countries that would encourage Governments to implement pro-poor policies. | Эта кампания нацелена на создание коалиций в развивающихся странах, которые призывали бы правительства осуществлять политику в пользу обездоленных. |
| The campaign will help to focus the global action on the implementation of the Millennium Development Goals. | Кампания поможет сфокусировать глобальные действия по осуществлению целей в области развития на рубеже тысячелетий. |
| The final campaign will be held at Osaka, Japan in October 2002. | Заключительная кампания будет проведена в Осаке, Япония, в октябре 2002 года. |
| The global campaign should be complemented at the regional level by coordinated efforts such as those launched by ASEAN just over a week ago. | Глобальная кампания должна дополняться на региональном уровне согласованными усилиями, которые, например, на прошлой неделе были предприняты АСЕАН. |
| On 1 December 2004, the campaign 'Discrimination? | 1 декабря 2004 года кампания «Тут же звоните» была заменена кампанией «Дискриминация? |
| The Icelandic campaign will focus on informing and increasing awareness among the public about this issue. | В Исландии эта кампания будет направлена на повышение информированности и осведомленности общественности в этом вопросе. |
| An effective campaign against terrorism requires international collaboration on intelligence, military, social and economic measures. | Эффективная кампания борьбы против терроризма требует международного сотрудничества в таких областях, как разведка, военные, социальные и экономические меры. |
| The widespread campaign of forcible relocations continues in the Kayin, Kayah and Shan states. | В национальных областях Качин, Кая и Шан продолжается широкая кампания насильного переселения местных жителей. |
| Visitors and advertising campaign Even now, KazAtomExpo 2010 is of a great interest for nuclear and power specialists. | Посетители и рекламная кампания Уже сегодня Выставка KazAtomExpo представляет большой интерес для специалистов атомной и энергетической отраслей. |
| A dynamic multimedia marketing campaign will ensure HVAC Poland meets and exceeds exhibitors' and visitors' expectations. | Динамичная, мультимедийная маркетинговая кампания соответствует ожиданиям экспонентов и посетителей от HVAC Poland. |
| Microsoft spent a few million media campaign expenses, did you have for... | Microsoft потратила несколько миллионов расходов кампания в СМИ, что вы хотите иметь... |
| This campaign focuses on the prevention of HIV transmission from mother to child. | Эта кампания направлена на профилактику передачи ВИЧ от матери ребенку. |