Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
The Centre is a Somalia-based community programme that initiated a multimedia advocacy campaign in south-central Somalia and in the refugee camps in Dadaab, Kenya, about the detrimental effects of piracy. Создание этого центра является результатом осуществления сомалийской общинной программы, в рамках которой была развернута мультимедийная агитационно-просветительская кампания в южных районах центральной части Сомали и в лагерях беженцев в Дадаабе, Кения, посвященная пагубным последствиям пиратства.
The recruitment campaign was, according to various sources, an attempt by LJM to increase its membership following the signature of the Doha Document for Peace in Darfur and the disarmament of its forces. По данным из различных источников, кампания вербовки является со стороны ДОС попыткой пополнить свои ряды после подписания Дохинского документа о мире в Дарфуре и разоружения его сил.
Lastly, Ms. Maiga announced that an all-African campaign had been launched in 29 May 2014 to mobilize everyone to fight against early and forced marriage. В заключение г-жа Маига объявила о том, что 29 мая 2014 года была развернута Общеафриканская кампания по всеобщей мобилизации на борьбу против ранних и принудительных браков.
The campaign failed to address the needs of indigenous peoples, as well as other marginalized groups, and issues of concern specific to indigenous peoples. Проводимая кампания не смогла решить проблемы коренных народов, а также других маргинальных групп населения и специфические вопросы, вызывающие обеспокоенность, в контексте положения коренного населения.
In 2011, the Open Society Foundations Public Health Programme launched the "Stop torture in health care" campaign. В 2011 году в рамках Программы общественного здравоохранения Фондов «Открытое общество» была начата кампания за прекращение пыток в сфере здравоохранения.
With a view to informing the public about the exploitation of child labour, a 12-day national information campaign against the exploitation of child labour is conducted every year. В целях информирования общественности об эксплуатации детского труда ежегодно проводится Национальная информационная кампания "12 дней борьбы против эксплуатации детского труда".
In Zambia, the campaign was rapidly embraced by young people, who took the lead with the support of the Government (including direct engagement by the First Lady), in educating their peers, the community, health workers, and the media. В Замбии эта кампания быстро нашла поддержку со стороны молодежи, которая при поддержке правительства (включая непосредственное участие первой леди страны) взяла на себя лидирующую роль в просвещении своих сверстников, общественности, работников здравоохранения и средств массовой информации.
(b) Unequal and Inadequate Access to Education and Training: the recent global campaign on education has compelled Igbo women to see education as a tool for self-acquisition and poverty eradication. Ь) Неравный и недостаточный доступ к образованию и обучению: проведенная недавно глобальная кампания в области образования побудила женщин игбо рассматривать образование как инструмент для самостоятельного приобретения знаний и искоренения нищеты.
What began as a small grass-roots campaign, initiated by the goodwill and compassion of just a few women, has turned into a global organization and a community of more than 10 million volunteers and donors in 50 countries. То, что началось как небольшая кампания низового уровня, инициированной лишь несколькими женщинами из чувства доброй воли и сострадания, превратилось в мировую организацию и сообщество, насчитывающее более 10 миллионов добровольцев и доноров в 50 странах.
In May 2013, a new awareness-raising campaign for the general public was launched under the slogan "Contraception that's right for you exists" in order to further inform women of the diverse means of contraception. В мае 2013 года в рамках продолжения разъяснительной работы среди женщин о различных средствах контрацепции была начата новая информационная кампания, ориентированная на широкие общественные круги, под названием "Удобная для вас контрацепция существует".
The same project has carried out a campaign, Did you see it? В ходе того же проекта была проведена кампания Вы это видели?
This social campaign was conducted as part of the project "Social and economic activation of women on local and regional levels" co-financed from EU funds under the European Social Fund. Эта социальная кампания стала частью проекта "Повышение социальной и экономической активности женщин на местном и региональном уровнях", софинансировавшегося из средств ЕС по линии Европейского социального фонда.
This campaign, conducted by labour inspectorate services from the second quarter of 2008, continued in 2009 in order to maintain the engagement level of companies. Эта кампания, проводимая под руководством трудовых инспекций со второго квартала 2008 года, продолжилась и в 2009 году, будучи направлена на поддержание уровня активности предприятий.
In addition the Swedish Media Council has been commissioned to conduct the No Hate Speech Movement, a Council of Europe campaign, in Sweden in 2013 and 2014. Кроме того Шведскому Совету по делам СМИ было поручено организовать акции Движения «Скажи нет ненависти», (кампания Совета Европы) в Швеции в 2013 и 2014 годах.
(a) A community campaign conducted in 2011 to combat malaria that targeted 10,924 people; а) проведенная в 2011 году на уровне общин кампания по борьбе с малярией при охвате 10924 человек;
The campaign for the strict and full implementation of the law has been the organization's priority, along with a heightened lobby for the Philippines' signing and ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. Приоритетным направлением деятельности организации является кампания за строгое соблюдение закона в полном объеме, а также активное лоббирование подписания и ратификации Филиппинами Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
Another campaign, called "Digital consumer: it is good to be informed", was a joint initiative of the Modernization and Digital Government Unit of the secretariat of the presidency and SERNAC. Еще одна кампания под названием "Потребитель цифровых данных: полезно быть информированным" является совместной инициативой группы по модернизации и цифровому правительству секретариата администрации президента и СЕРНАК.
A third campaign, called "Trade prevention and protection", was run by the National Chamber of Commerce and Tourism Service of Chile. Третья кампания под названием "Предупреждение правонарушений в сфере торговли и защита от них" осуществляется под руководством национальной Торговой палаты и Управления туризма Чили.
A national campaign to combat all forms of violence against women has been implemented during the period 2009 - 2013; осуществляется Национальная кампания по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин на период 2009 - 2013 годов;
The regional campaign focused on gender equality and human rights and mobilized young people in all countries of the region, under the theme "nothing for us without us". Эта региональная кампания, проводившаяся под лозунгом «Не делайте ничего для нас без нас», была посвящена вопросам гендерного равенства и прав человека и мобилизовала усилия молодых людей из всех стран региона.
The campaign aimed, in particular, to promote the recruitment of young Roma but also to foster a more positive climate of attitudes towards all other groups at risk of discrimination in the labour market. Кампания, в частности, имела целью содействовать трудоустройству молодых рома, а также формированию более благоприятного отношенческого климата для всех других групп, подвергающихся риску дискриминации на рынке труда.
Moreover, in 2010, the Government of New Caledonia launched an extensive campaign to promote women's access to so-called "men's" trades, especially in the labour-intensive sectors of mining, construction and public works. В 2010 году правительством Новой Каледонии была реализована широкомасштабная просветительская кампания в целях предоставления женщинам доступа к так называемым мужским профессиям, в частности в горнодобывающей и строительной сферах, которые являются самыми перспективными в плане занятости секторами.
After the summer of 2014 the WE CAN Young campaign is to be launched in the Netherlands in the Caribbean (and implemented from 2014 to 2016). После лета 2014 года в Карибских Нидерландах развернется молодежная кампания "Мы можем", которая будет проводиться с 2014 по 2016 год.
These include A Promise Renewed, the emerging global partnership to end child marriage, the United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI) and the UNiTE to End Violence against Women campaign. К ним относится инициатива "Подтверждаем обещание", формирующееся общемировое партнерство по недопущению браков между несовершеннолетними, Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек (ЮНГЕИ) и кампания "Сообща покончим с насилием в отношении женщин".
Since January 2009, "Mind your own stereotype" campaign material has been distributed to primary and secondary schools and institutes of education in the French Community and to any institution, association or individual on request. С января 2009 года в начальных и средних школах, в высших педагогических школах Французского сообщества, а также во всех учреждениях, ассоциациях или по заявке отдельных лиц проводится кампания "Ты сам - стереотип".