The Global Campaign on Urban Governance was launched in Jamaica and the Philippines, where UNDP has supported civic dialogue on critical development questions. |
На Филиппинах и Ямайке была начата Глобальная кампания за эффективное городское управление, в рамках которой ПРООН оказывала поддержку гражданскому диалогу по решающим вопросам развития. |
The World Urban Campaign had expanded its partnership base from 26 organizations in 2011 to 42 as of June 2012. |
Всемирная кампания за урбанизацию расширила свои партнерские связи: если в 2011 году ее партнерами были 26 организаций, то по состоянию на июнь 2012 года их количество выросло до 42. |
The World Urban Campaign has gradually asserted itself as a consensus-building platform for stakeholders towards a new urban agenda. |
Всемирная кампания за урбанизацию постепенно утвердилась в качестве платформы выработки консенсуса для заинтересованных сторон на пути к новой программе развития городов. |
Government also launched the Stop Child Abuse Campaign in 2007 which although targeted at children generally also targets the girl child. |
В 2007 году по инициативе правительства была организована кампания под лозунгом "Положить конец насилию над детьми", которая ориентирована на всех детей, в том числе девочек. |
Let all citizens join in solidarity with those affected by this scourge through the Red Campaign and other initiatives. |
Я призываю всех граждан продемонстрировать солидарность с теми, кто затронут этим бедствием, через инициативу «Красная кампания» и другие программы. |
The Council initiated a pilot project entitled "Human Rights Awareness Campaign" in September 2001. |
В сентябре 2001 года Совет приступил к осуществлению экспериментального проекта, озаглавленного «Кампания по просвещению общественности по вопросам прав человека». |
A wide-ranging European Youth Campaign on the subject was organized in 1994-1995 and ECRI was set up to strengthen legislative and policy protection against racial discrimination. |
В 1994-1995 годах была организована посвященная этой теме широкая Кампания европейской молодежи, после чего была создана ЕКРН, призванная повысить эффективность юридической и политической защиты от расовой дискриминации. |
Campaign: Advocating equal opportunities-more women in Parliamentary Elections in 2002. |
Кампания "В защиту равных возможностей - больше женщин на парламентских выборах в 2002 году" |
The Global Campaign on Urban Governance promotes inclusiveness in urban decision-making as well as in policy and programme implementation. |
Глобальная кампания по вопросам управления городским хозяйством способствует вовлечению населения в процесс принятии решений, касающихся городского хозяйства, а также в осуществление политики и программ. |
Youth Employment Summit Campaign established as an international NGO |
Кампания на высшем уровне по вопросам трудоустройства молодежи, оформленная в качестве международной НПО |
The Campaign also received an award from the UNDP Special Unit for South-South Cooperation for being a model for cooperation and human development across borders. |
Кроме того, кампания получила награду от Специальной группы ПРООН по сотрудничеству Юг-Юг и была названа образцом для подражания в области развития трансграничного сотрудничества и человеческого потенциала. |
B. United Nations Campaign for Responsibility on Hazardous Chemicals and Wastes |
В. Кампания Организации Объединенных Наций за ответственное обращение с опасными химическими веществами и отходами |
On 24 November 2009, the Advertising Campaign for the 180 Call Center for Women Assistance was launched nationwide. |
24 ноября 2009 года по всей стране началась кампания по популяризации «телефона доверия», предназначенного для оказания помощи женщинам, - Службы 180. |
Campaign against trafficking in women during Euro 08 |
Кампания по борьбе с торговлей женщинами во время проведения чемпионата по футболу Евро'08 |
ARTICLE 19 Global Campaign for Free Expression |
"Статья 19" Глобальная кампания за свободу слова; |
Campaign for the International Day of Mine Awareness, including: |
Кампания по проведению Международного дня просвещения по вопросам минной опасности, включая: |
(e) Campaign of awareness-raising on transitional justice in Nepal; |
е) кампания в области повышения степени осведомленности в вопросах правосудия в переходный период в Непале; |
Initiatives to tighten performance requirements, such as Worldwide Responsible Apparel Production, the Apparel Industry Initiative and the Clean Clothes Campaign, are growing trends. |
Усиливается тенденция к выдвижению инициатив по ужесточению производственных требований, таких, как Всемирная инициатива за ответственное производство одежды, Инициатива швейной промышленности и кампания "Чистая одежда". |
Campaign to encourage traditional no-smoking agreements; |
кампания по стимулированию традиционных соглашений об отказе от курения; |
R.E.M. helped raise awareness of Aung San Suu Kyi and human rights violations in Burma, when they worked with the Freedom Campaign and the US Campaign for Burma. |
R.E.M. помогли информировать публику об Аун Сан Су Чжи и нарушениях прав человека в Бирме, когда они работали с организациями «Кампания Свободы» (англ.)русск. и «Американская кампания для Бирмы» (англ.)русск... |
Campaign to Combat Terrorism (special briefing, April 2002) |
«Кампания по борьбе с терроризмом» (специальный брифинг, апрель 2002 года); |
Campaign as part of Europe-wide action by 7 EU countries |
Кампания проводится в рамках европейской акции, организованной одновременно в семи странах ЕС. |
A comprehensive strategy set out in the White Paper "Campaign for Take-Off" is aimed at: increasing private investment in renewables through public relation activities; focusing public support programmes on the objectives of the Campaign; and raising public awareness. |
Всеобъемлющая стратегия, изложенная в официальном информационном документе "Кампания в интересах развития", имеет следующие цели: увеличение объема частных капиталовложений в области возобновляемых источников энергии посредством развития связей с общественностью; ориентация государственных программ оказания поддержки на цели этой кампании; и повышение уровня информированности общественности. |
UNECE-FIBA Road Safety Campaign 2010 and FIBA Declaration |
Кампания ЕЭК ООН-ФИБА 2010 года по безопасности дорожного движения и заявление ФИБА |
UNECE-FIBA Road Safety Campaign, European Basketball Championships (Lithuania), September 2011 |
Кампания ЕЭК ООН-ФИБА по безопасности дорожного движения, чемпионаты Европы по баскетболу (Литва), сентябрь 2011 года |