Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
In 1999-2000 an awareness campaign against trafficking in human beings was launched in the Czech Republic. В 1999-2000 годах просветительская кампания против торговли людьми была проведена в Чешской Республике.
The Jubilee 2000 campaign on debt relief provides another example of how successful civil society networks can shape policies relevant to globalization. Другим примером того, насколько успешно сети гражданского общества могут определять политику в отношении глобализации, является кампания коалиции "Юбилей 2000" за облегчение долгового бремени.
Nationally, a "right to know" campaign was pushing for legislation and greater transparency. В национальном масштабе кампания за утверждение "права быть в курсе дела" идет в направлении законодательного регулирования и повышения транспарентности.
The Delta "Just Say No" campaign is unique in several ways. Кампания «Дельты» «Просто скажи нет» является уникальной по ряду аспектов.
The Congo instituted an awareness campaign on iron deficiency by training women as nutritional extension workers. В Конго проводится кампания по повышению осведомленности о железодефицитной анемии на основе подготовки женщин в качестве диетологов.
In Malawi, a similar campaign during the 2004 elections contributed to the increase of women's representation in the Cabinet. В Малави такая же кампания в ходе выборов, состоявшихся в 2004 году, содействовала увеличению представительства женщин в кабинете министров.
India launched a campaign to generate awareness among slum residents and other vulnerable women. В Индии начата кампания по проведению разъяснительной работы среди обитателей трущоб и других категорий женщин, находящихся в уязвимом положении.
Bulgaria's campaign combated negative stereotypes and informed the public about international standards and standards of the European Union. Кампания, проведенная в Болгарии, была направлена на борьбу с негативными стереотипами и информирование общественности о международных стандартах и стандартах Европейского союза.
A campaign has been launched to persuade ethnic minority parents to enrol their children in playgroups. Проводится кампания с целью побудить родителей из числа этнических меньшинств отдавать своих детей в прогулочные группы для малышей.
The campaign of civic education aimed at the refugee population in Pakistan will start on 1 September. Просветительская кампания в среде гражданского образования, нацеленная на беженцев в Пакистане, начнется 1 сентября.
Furthermore, a business-led campaign, Make Your Mark, will help promote a spirit of enterprise in young people. Кроме того, организованная деловыми кругами кампания «Оставь свой след» поможет развить у молодежи дух предпринимательства.
The "Back to school" campaign continues to make steady progress. Продолжает успешно осуществляться кампания под девизом «Возвращение в школу».
Their campaign of violence and intimidation is carried out against minorities and new immigrants. Проводимая ими кампания насилия и запугивания направлена против меньшинств и новых иммигрантов.
This is why the campaign for the "abolition" of poverty makes sense. По этой причине кампания, направленная на "запрещение нищеты", представляется оправданной.
A radio campaign in Guinea publicized the Convention on the Rights of the Child. В Гвинее была проведена кампания с использованием средств радиосвязи в целях пропаганды Конвенции о правах ребенка.
The campaign was publicized across the country by radio, television, specialized magazines, pamphlets and posters. Кампания пропагандировалась по всей стране с помощью радио, телевидения, специальных журналов, брошюр и плакатов.
Awareness and training campaign against trafficking in persons Кампания по повышению осведомленности и расширению возможностей в борьбе с торговлей людьми
In Suriname the 50/50 campaign was a joint action of the women's organizations, led by the Women's Parliamentary Forum. В Суринаме кампания 50/50 проводилась совместно женскими организациями под руководством форума парламентариев-женщин.
An information campaign aimed at preventing such crimes is being carried out through alternative and community media. В рамках использования альтернативных и общинных средств проводится информационная кампания по предупреждению этих преступлений.
An extensive communication campaign has been initiated in compliance with the provisions of and to support the implementation of the Promotion of Equality Act. В соответствии с положениями и в целях содействия осуществлению Закона о поощрении равноправия была начата широкомасштабная информационная кампания.
We must launch a major campaign of teacher training for all levels of school. Должна быть проведена широкая кампания по подготовке преподавателей для всех уровней школьного образования.
Meetings have been conducted in a number of schools and educational institutions and a large information campaign carried out. В ряде школ и других учебных заведений были проведены собрания на эту тему и осуществлялась широкомасштабная информационная кампания.
In 2003, a large campaign was undertaken in order to increase the number of young ethnic minorities attending health education. В 2003 году была предпринята крупная кампания по увеличению количества молодежи из числа этнических меньшинств в медицинских учебных заведениях.
The most recent initiative is a recruitment campaign within the police, armed forces, emergency services and security services. Самая последняя инициатива это кампания по набору молодежи в полицию, вооруженные силы, аварийные и охранные службы.
The national campaign had started with the distribution of pamphlets and posters on the five motives for discrimination, including race or ethnic origin. Национальная кампания была начата с распространения брошюр и плакатов по пяти признакам дискриминации, включая расу и этническое происхождение.