The campaign concluded with the drafting of a plan of action that was formally launched by the Ministry of Women's Affairs in November 2006. |
Кампания включала разработку проекта плана действий, осуществление которого официально началось министерством по делам женщин в ноябре 2006 года. |
The vast majority of countries have some sort of image campaign in place to promote an image of the elder parts of the population as active contributors to society. |
В большинстве стран ведется того или иного рода кампания по созданию образа старших групп населения в качестве активных участников жизни общества. |
A two-year spousal abuse awareness campaign, targeting vulnerable women in particular, was launched in March 2006 with a budget of $1.4 million. |
В марте 2006 года была начата двухлетняя кампания по повышению осведомленности в вопросах насилия в семье с бюджетом 1,4 млн. канадских доллара, направленная, в частности, на защиту женщин, находящихся в уязвимом положении. |
Maldives had already carried out one media campaign, but another one was urgently needed in order to address stereotypes and change attitudes towards women. |
На Мальдивских Островах уже была проведена одна кампания в средствах массовой информации, однако существует настоятельная необходимость в проведении еще одной подобной акции, для того чтобы преодолеть стереотипы и изменить отношение к женщинам. |
Public information campaign in support of the peace process, including: |
Общественно-информационная кампания в поддержку мирного процесса, включая следующее: |
In that connection, the Cuban literacy campaign "Yes, I can" had guaranteed the literacy of thousands of people worldwide. |
Проводимая Кубой кампания повышения грамотности под лозунгом «Да, я могу» уже гарантировала грамотность тысячам людей во всем мире. |
The campaign by some delegations to insert this issue into different draft resolutions in spite of its sensitive nature does not help the cause at all. |
Проводимая некоторыми делегациями кампания, нацеленная на то, чтобы, несмотря на щекотливость данного вопроса, включать его в различные проекты резолюций, отнюдь не способствует делу. |
In November 2006, the "Look Me in the Eyes" campaign promoted the participation of 1 million Ecuadorian children and adolescents, who stated their priorities. |
В ноябре 2006 года была проведена кампания «Посмотри мне в глаза», в которой приняли участие 1 миллион эквадорских детей и подростков, заявивших о своих приоритетах. |
A campaign to limit early marriage had resulted in steps being taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18. |
Проводится кампания по ограничению числа ранних браков, в рамках которой предпринимаются шаги по увеличению минимального возраста вступления в брак для девочек до 18 лет. |
A campaign was under way to change the law so as to equalize the marriage age for men and women. |
В настоящее время проводится кампания по изменению законодательства в целях установления одинакового возраста вступления в брак для мужчин и женщин. |
The International Strategy for Disaster Reduction launched the 2008-2009 campaign "Hospitals Safe from Disaster's". |
В рамках Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий была начата кампания 2008 - 2009 годов «Больницы, защищенные от последствий стихийных бедствий». |
The campaign is conceived as an advocacy tool to help UN-Habitat achieve the following objectives: |
Кампания подготовлена в качестве пропагандистского средства, которое должно позволить ООН-Хабитат достичь следующих целей: |
The campaign has been extended with the goal of planting 7 billion trees by the end of 2009. |
Эта кампания была продлена, и теперь ее цель заключается в том, чтобы к концу 2009 года высадить 7 миллиардов деревьев. |
In addition, a coordinated campaign enabled students, together with researchers, to obtain and study scientific data, with the possibility of publishing their results. |
Кроме того, эта координируемая кампания позволила учащимся совместно с исследователями получить и изучить научные данные с последующей возможностью опубликовать результаты их работы. |
The public information campaign resulted in at least 60 articles on the conference in the Congolese, other African and international media. |
Кампания общественной информации привела к появлению по крайней мере 60 посвященных Конференции статей в конголезских, других африканских и международных средствах массовой информации. |
The campaign message was targeted particularly at persons from groups at risk of discrimination as well as at employees, employers and representatives of trade unions. |
Кампания была в основном ориентирована на лиц из групп, которые могут подвергаться дискриминации, а также трудящихся, работодателей и представителей профсоюзов. |
The campaign was aimed at empowering 75 million children and would cover numerous States until the end of the 2010 International Federation of Association Football World Cup. |
Кампания имеет целью расширение прав и возможностей 75 миллионов детей и к концу чемпионата мира 2010 года Международной федерации футбольных ассоциаций охватит множество государств. |
Public information campaign on gender-based violence, including 3,000 booklets and T-shirts, 5 radio programmes and debates |
Кампания общественной информации по гендерному насилию, предусматривающая распространение 3000 буклетов и футболок, 5 радиопрограмм и дискуссии |
The Special Rapporteurs expressed concern that the slander campaign might be perceived as incitement to further harassment against Ms. Ebadi and her family. |
Специальные докладчики выразили обеспокоенность тем, что эта кампания клеветы может рассматриваться как подстрекательство к дальнейшим беспокоящим действиям против г-жи Эбади и ее семьи. |
A broad-based global campaign reinforces and multiplies the impact of these initiatives, and creates the leverage needed to have a deep and lasting impact on hunger and undernutrition. |
Широкомасштабная глобальная кампания содействует повышению отдачи от этих инициатив, а также обеспечивает баланс, необходимый для активной и долгосрочной борьбы с голодом и недоеданием. |
As part of the programme, an annual publicity campaign is conducted on the topic. |
Кроме того, в рамках этой программы была организована ежегодная кампания в СМИ по этой теме. |
The case study also highlights the importance of links and networks among policymakers, researchers and other stakeholders such as the Jubilee Debt Relief campaign. |
В тематическом исследовании высвечивается также важное значение связей и сетевого объединения между теми, кто вырабатывает политику, проводит исследования и другими заинтересованными сторонами, такими, как кампания "Юбилей - облегчение бремени задолженности". |
Information campaign on the phenomenon of ethnic discrimination in the labour market |
информационная кампания относительно проявлений этнической дискриминации на рынке труда; |
Media campaign consisting of four radio and four television advertisements from March to October |
Кампания в средствах массовой информации, включавшая передачу в период с марта по октябрь четырех объявлений по радио и четырех - по телевидению. |
The campaign took place from 21 February to 31 March 2008 in Trivandrum and included an awareness dimension as well as a capacity-building initiative. |
Эта кампания проводилась в период с 21 февраля по 31 марта 2008 года в Тривандруме и включала компонент повышения уровня осведомленности, равно как и инициативу по наращиванию потенциала. |