Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
The campaign concluded with the drafting of a plan of action that was formally launched by the Ministry of Women's Affairs in November 2006. Кампания включала разработку проекта плана действий, осуществление которого официально началось министерством по делам женщин в ноябре 2006 года.
The vast majority of countries have some sort of image campaign in place to promote an image of the elder parts of the population as active contributors to society. В большинстве стран ведется того или иного рода кампания по созданию образа старших групп населения в качестве активных участников жизни общества.
A two-year spousal abuse awareness campaign, targeting vulnerable women in particular, was launched in March 2006 with a budget of $1.4 million. В марте 2006 года была начата двухлетняя кампания по повышению осведомленности в вопросах насилия в семье с бюджетом 1,4 млн. канадских доллара, направленная, в частности, на защиту женщин, находящихся в уязвимом положении.
Maldives had already carried out one media campaign, but another one was urgently needed in order to address stereotypes and change attitudes towards women. На Мальдивских Островах уже была проведена одна кампания в средствах массовой информации, однако существует настоятельная необходимость в проведении еще одной подобной акции, для того чтобы преодолеть стереотипы и изменить отношение к женщинам.
Public information campaign in support of the peace process, including: Общественно-информационная кампания в поддержку мирного процесса, включая следующее:
In that connection, the Cuban literacy campaign "Yes, I can" had guaranteed the literacy of thousands of people worldwide. Проводимая Кубой кампания повышения грамотности под лозунгом «Да, я могу» уже гарантировала грамотность тысячам людей во всем мире.
The campaign by some delegations to insert this issue into different draft resolutions in spite of its sensitive nature does not help the cause at all. Проводимая некоторыми делегациями кампания, нацеленная на то, чтобы, несмотря на щекотливость данного вопроса, включать его в различные проекты резолюций, отнюдь не способствует делу.
In November 2006, the "Look Me in the Eyes" campaign promoted the participation of 1 million Ecuadorian children and adolescents, who stated their priorities. В ноябре 2006 года была проведена кампания «Посмотри мне в глаза», в которой приняли участие 1 миллион эквадорских детей и подростков, заявивших о своих приоритетах.
A campaign to limit early marriage had resulted in steps being taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18. Проводится кампания по ограничению числа ранних браков, в рамках которой предпринимаются шаги по увеличению минимального возраста вступления в брак для девочек до 18 лет.
A campaign was under way to change the law so as to equalize the marriage age for men and women. В настоящее время проводится кампания по изменению законодательства в целях установления одинакового возраста вступления в брак для мужчин и женщин.
The International Strategy for Disaster Reduction launched the 2008-2009 campaign "Hospitals Safe from Disaster's". В рамках Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий была начата кампания 2008 - 2009 годов «Больницы, защищенные от последствий стихийных бедствий».
The campaign is conceived as an advocacy tool to help UN-Habitat achieve the following objectives: Кампания подготовлена в качестве пропагандистского средства, которое должно позволить ООН-Хабитат достичь следующих целей:
The campaign has been extended with the goal of planting 7 billion trees by the end of 2009. Эта кампания была продлена, и теперь ее цель заключается в том, чтобы к концу 2009 года высадить 7 миллиардов деревьев.
In addition, a coordinated campaign enabled students, together with researchers, to obtain and study scientific data, with the possibility of publishing their results. Кроме того, эта координируемая кампания позволила учащимся совместно с исследователями получить и изучить научные данные с последующей возможностью опубликовать результаты их работы.
The public information campaign resulted in at least 60 articles on the conference in the Congolese, other African and international media. Кампания общественной информации привела к появлению по крайней мере 60 посвященных Конференции статей в конголезских, других африканских и международных средствах массовой информации.
The campaign message was targeted particularly at persons from groups at risk of discrimination as well as at employees, employers and representatives of trade unions. Кампания была в основном ориентирована на лиц из групп, которые могут подвергаться дискриминации, а также трудящихся, работодателей и представителей профсоюзов.
The campaign was aimed at empowering 75 million children and would cover numerous States until the end of the 2010 International Federation of Association Football World Cup. Кампания имеет целью расширение прав и возможностей 75 миллионов детей и к концу чемпионата мира 2010 года Международной федерации футбольных ассоциаций охватит множество государств.
Public information campaign on gender-based violence, including 3,000 booklets and T-shirts, 5 radio programmes and debates Кампания общественной информации по гендерному насилию, предусматривающая распространение 3000 буклетов и футболок, 5 радиопрограмм и дискуссии
The Special Rapporteurs expressed concern that the slander campaign might be perceived as incitement to further harassment against Ms. Ebadi and her family. Специальные докладчики выразили обеспокоенность тем, что эта кампания клеветы может рассматриваться как подстрекательство к дальнейшим беспокоящим действиям против г-жи Эбади и ее семьи.
A broad-based global campaign reinforces and multiplies the impact of these initiatives, and creates the leverage needed to have a deep and lasting impact on hunger and undernutrition. Широкомасштабная глобальная кампания содействует повышению отдачи от этих инициатив, а также обеспечивает баланс, необходимый для активной и долгосрочной борьбы с голодом и недоеданием.
As part of the programme, an annual publicity campaign is conducted on the topic. Кроме того, в рамках этой программы была организована ежегодная кампания в СМИ по этой теме.
The case study also highlights the importance of links and networks among policymakers, researchers and other stakeholders such as the Jubilee Debt Relief campaign. В тематическом исследовании высвечивается также важное значение связей и сетевого объединения между теми, кто вырабатывает политику, проводит исследования и другими заинтересованными сторонами, такими, как кампания "Юбилей - облегчение бремени задолженности".
Information campaign on the phenomenon of ethnic discrimination in the labour market информационная кампания относительно проявлений этнической дискриминации на рынке труда;
Media campaign consisting of four radio and four television advertisements from March to October Кампания в средствах массовой информации, включавшая передачу в период с марта по октябрь четырех объявлений по радио и четырех - по телевидению.
The campaign took place from 21 February to 31 March 2008 in Trivandrum and included an awareness dimension as well as a capacity-building initiative. Эта кампания проводилась в период с 21 февраля по 31 марта 2008 года в Тривандруме и включала компонент повышения уровня осведомленности, равно как и инициативу по наращиванию потенциала.