Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
Meningitis cases have been reported in one of the refugee camps in eastern Chad and a vaccination campaign has been conducted. В одном из лагерей беженцев на востоке Чада были выявлены случаи менингита, и проведены кампания по вакцинации.
The campaign included picketing their offices and was amplified by media close to the Republika Srpska Government. Устроенная кампания включала пикетирование помещений Института и раздувалась в средствах массовой информации, близких к Правительству Республики Сербской.
The campaign also involved a major information drive in the form of numerous meetings and lectures in a variety of bodies. Эта кампания заключалась также в осуществлении важной информационной деятельности в рамках целого ряда совещаний и конференций различных органов.
Thus, we can say that our campaign has, to some extent, met our expectations. Таким образом, можно сказать, что проведенная нами кампания в определенной степени оправдала наши ожидания.
This project includes a media campaign Racism spoils the game. Одной из составных частей этого проекта является пропагандистская кампания под названием «Расизм портит игру.
The pre-electoral campaign period has also been marked by an increase in politically motivated human rights violations. Предвыборная кампания также характеризовалась ростом числа нарушений прав человека по политическим мотивам.
At the beginning of the reporting period, the recruitment campaign for the active KSF component concluded. В начале отчетного периода была завершена кампания по набору сотрудников для активного компонента Сил безопасности Косово.
Another awareness raising campaign on trafficking in human beings was implemented in December 2008. В декабре 2008 года прошла еще одна кампания по привлечению внимания к проблеме торговли людьми.
The campaign ran for three months on the two national television stations as well as four radio stations. Эта кампания продолжалась в течение трех месяцев на двух национальных телевизионных каналах, а также на четырех радиостанциях.
The campaign also involves the implementation of measures focusing on the prevention of lifestyle diseases. Эта кампания также подразумевает осуществление мероприятий, призванных способствовать предупреждению болезней, обусловленных образом жизни.
This campaign focuses on encouraging people to take moderate physical exercise, eat appropriately, and quit smoking. Эта кампания делает акцент на побуждении людей к тому, чтобы заниматься физическими упражнениями умеренной интенсивности, придерживаться здорового рациона питания и отказаться от курения.
The campaign will continue with distributing thematic leaflets and educational materials for selected medical professions. Эта кампания будет продолжена распространением тематических листовок и учебных материалов, касающихся отдельных медицинских профессий.
In the light of these encouraging outcomes, a new campaign to combat measles was organized in December 2004 and January 2008. С учетом столь обнадеживающих результатов в декабре 2004 года и январе 2008 года были проведены новые кампания по вакцинации против кори.
The campaign was conducted in a generally peaceful and free atmosphere. Кампания проходила большей частью в мирной и свободной атмосфере.
The campaign also received broad media coverage, particularly in countries where senior Government and religious leaders participated in the activities. Кампания также широко освещалась в средствах массовой информации, особенно в странах, где в этих мероприятиях приняли участие высокопоставленные чиновники и религиозные лидеры.
Another is the Students and Youth against Corruption campaign in India, which is active online. Другой пример - это кампания "Студенты и молодежь против коррупции" в Индии, которая активно проводится в режиме онлайн.
In November and December 2009, a national campaign aimed at raising awareness for combating violence against women was conducted. В ноябре и декабре 2009 года была организована национальная кампания по повышению осведомленности о борьбе с насилием в отношении женщин.
Mention was made of the campaign jointly put in place with MONUC since January 2010. В частности, была упомянута кампания, которая осуществляется совместно с МООНК с января 2010 года.
This campaign emphasises on community engagement in mobilising women to visit facilities for ANC and delivery. Эта кампания делает акцент на вовлечении населения в процесс агитации женщин посещать медицинские учреждения в целях ВБ и родовспоможения.
Additionally, a campaign called "Respect my space" was launched to promote further awareness. Кроме того, чтобы способствовать дальнейшему осведомлению была развернута кампания под лозунгом "Уважай мое пространство".
Poliomyelitis had been practically eradicated and a vaccination campaign was in progress. Был практически искоренен полиомиелит, и в настоящее время проводится кампания иммунизации против полиомиелита.
A global campaign had been launched calling on Governments to accede to the Convention. Была организована глобальная кампания с призывом в адрес государств присоединиться к Конвенции.
(b) "Never shake a baby" campaign. Ь) Кампания под девизом «Никогда не трясите маленького ребёнка».
From this point of view, the Stop and Win media campaign is one of effective tools for quitting smoking. С этой точки зрения одним из эффективных инструментов прекращения курения является кампания "Остановись и победи" в средствах массовой информации.
France reiterated its call for a peaceful electoral campaign free of incitement to hate and violence. Франция вновь призвала обеспечить, чтобы избирательная кампания проходила в мирной обстановке без какого-либо подстрекательства к ненависти и насилию.