Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
A national Make the Right Real campaign had recently been launched in India and additional campaigns were planned for Bangladesh and the Philippines. Недавно национальная кампания под лозунгом "Сделаем право реальностью!" была объявлена в Индии, и аналогичные кампании планируется организовать в Бангладеш и на Филиппинах.
Activities include participating in programmes such as the UN-Women "Share the Care" campaign to encourage men to become more involved in household chores and child care. Эта деятельность включает участие в таких программах, как организованная "ООНженщины" кампания "Разделим обязанности", направленная на поощрение более активного участия мужчин в домашних делах и воспитании детей.
(b) An information campaign against human trafficking; Ь) информационная кампания, направленная против торговли людьми;
internal communication campaign against occupational discrimination by reason of gender, 2008. Информационная кампания в рамках учреждений по проблемам недопущения гендерной дискриминации, 2008 год.
The campaign is available in more than 170 communities and materials have been culturally adapted and translated into 16 languages. Кампания проводится более чем в 170 общинах; материалы кампании были адаптированы к культурным особенностям и переведены на 16 языков.
The campaign helped to enhance public-health surveillance, increase the number of smoke-free public places and improve food safety and knowledge of nutrition and the benefits of physical activity. Кампания способствовала усилению контроля за состоянием здоровья, увеличению числа общественных мест, свободных от курения, совершенствованию продовольственной безопасности и расширению осведомленности по вопросам питания и пользы физических нагрузок.
The campaign provided a common framework for the United Nations system and its partners to address the scourge of violence at the global, regional and national levels. Эта кампания стала для системы Организации Объединенных Наций и ее партнеров общим каналом борьбы с этим бедствием на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The campaign advocated for the development and implementation by Governments of national action plans based on the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. Эта кампания ратует за то, чтобы правительства разрабатывали и выполняли национальные планы действий, в основе которых лежит Конвенция о правах ребенка и соответствующие международные инструменты.
The campaign had contributed to relevant international and national initiatives relating to the provisions contained in paragraph 2 of Economic and Social Council resolution 2007/23. Эта кампания внесла вклад в соответствующие международные и национальные инициативы в связи с положениями пункта 2 резолюции 2007/23 Экономического и Социального Совета.
The international campaign had been welcomed by experts and practitioners, who had underlined the need to provide proper legal assistance to children in conflict with the law. Эта международная кампания была с энтузиазмом воспринята специалистами и практическими работниками, которые подчеркивали необходимость оказания должной правовой помощи детям, преступившим закон.
Therefore, in 2007, an active awareness-raising campaign was launched with the aim to reduce the number of children with undetermined citizenship. В этой связи в 2007 году была начата активная кампания по повышению уровня информированности с целью сокращения числа детей с неопределенным гражданством.
The campaign has focused on the following: Эта кампания предусматривает следующие основные направления действий:
The European Year of Languages - 2001, a campaign carried out in 45 European countries. Европейский год языков - в 2001 году - кампания, проводившаяся в 45 европейских странах.
The "All Different, All Equal" campaign - 2006. кампания «Все разные, все равные» - в 2006 году;
One activity to which she wished to draw particular attention was the awareness-raising campaign on the new anti-discrimination legislation, which had been in place since 2007. Одним из таких мероприятий, к которому она хотела бы привлечь особое внимание, является кампания по повышению информированности относительно нового антидискриминационного законодательства, действующего с 2007 года.
Communication campaign - posters, stickers, banners Коммуникационная кампания - плакаты, наклейки, транспаранты
Many Ecuadorians had benefited from Spain's regularization campaign, and he encouraged the State party to work towards similar arrangements with other countries. Проведенная Испанией кампания по урегулированию статуса мигрантов положительно сказалась на многих эквадорцах, и он призывает государство-участник добиваться заключения аналогичных соглашений с другими странами.
The promotion campaign for the programme had been launched with the finalization of the programme document at a meeting held in Rabat in January 2011. После окончательной доработки программного документа на совещании в Рабате в январе 2011 года была развернута кампания по ее информационному обеспечению.
The Ethiopian war campaign against Eritrea and its purported readiness "for military action" is thus not prompted by Eritrea's misconduct. Таким образом, военная кампания Эфиопии против Эритреи и ее предполагаемая готовность к «военным действиям» обусловлены не неправомерными действиями Эритреи.
Campaigning officially began on 15 October 2010; this phase was preceded by the so-called "silent campaign" during which only posters were permitted. Избирательная кампания официально началась 15 октября 2010 года; этому этапу предшествовала так называемая «молчаливая кампания», в ходе которой разрешалось использовать только плакаты.
The actual number of children associated with the Service is estimated to be higher, given the large-scale police recruitment campaign during the run-up to the referendum. По оценкам, фактическое число детей, связанных со Службой выше, учитывая, что в преддверие референдума полицией была проведена широкомасштабная вербовочная кампания.
It emphasizes the campaign as one of the key strategies of the medium-term strategic and institutional plan for forging effective multi-stakeholder partnerships that include the public, private and civil sectors. В нем данная кампания представлена как одна из ключевых стратегий среднесрочного стратегического и институционального плана в целях налаживания многосторонних партнерств с участием государственного, частного и гражданского секторов.
The campaign targets armed groups, vulnerable communities and children affected by the armed conflict and provides information on Government accountability in the response to child recruitment. Эта агитационная кампания предназначена главным образом для членов вооруженных групп, уязвимых слоев населения и детей, пострадавших от вооруженного конфликта, а также должна показать ответственность правительства за действия по борьбе с вербовкой детей.
Safe Planet campaign: Develop and implement Safe Planet activities Кампания "За безопасную планету": Разработка и осуществление мероприятий в рамках кампании "За безопасную планету"
The official campaign period for the elections lasted from 1 December through 10 December and, although very intensive, was largely peaceful. Официальная предвыборная кампания продолжалась с 1 по 10 декабря и, несмотря на ее сильный накал, была в целом мирной.