So the campaign is in trouble if he goes on a date with somebody? |
Кампания будет под угрозой, если он станет с кем-то встречаться? |
Second, in a country that lacks organized political parties, the campaign role played by paramilitary and military organizations loyal to Supreme Leader Ayatollah Khamenei could prove decisive. |
Вторая заключается в том, что в стране, в которой нет достаточно организованных политических партий, кампания, которую проводят полувоенные и военные организации, лояльные верховному лидеру аятолле Хаменеи могут иметь решающее значение. |
Conceivably, over the longer term, China's successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well. |
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ. |
Should the Scottish independence campaign be hailed as a breakthrough for claims to cultural identity and self-governance? |
Должна ли кампания шотландской независимости быть воспринята как прорыв для утверждения культурной идентификации и самоуправления? |
But the campaign is also proving the resilience of "classical politics." |
Но кампания также доказывает жизнеспособность "классической политики". |
The number of cases worldwide each year is now in the hundreds, compared to many tens of thousands when the campaign began. |
Случаи заболевания во всем мире каждый год сегодня исчисляются сотнями по сравнению со многими десятками тысяч, когда только началась кампания. |
A similar campaign was also launched in Ireland to get the track to 2011 Christmas number one in the Irish Singles Chart. |
Также аналогичная кампания была организована в Ирландии для продвижения «Smells Like Teen Spirit» на 1-е место Irish Singles Chart. |
GameSpot mentioned that the fact the "single-player campaign is over in a flash" as the only major flaw. |
GameSpot упомянул факт, что «однопользовательская кампания заканчивается мгновенно», что является единственным главным недостатком. |
And there was a campaign in Australia that involved television and Internet and radio commercials to lift the sense of urgency for the people there. |
И в Австралии проходила кампания с привлечением телевидения, Интернета и радио с целью усилить осознание актуальности у людей. |
In India now there's a campaign which persuades young brides not to marry into families that don't have a toilet. |
В Индии проходит кампания: молодых девушек убеждают не выходить замуж, если в семье жениха нет туалета. |
The main campaign of Medieval: Total War involves the player choosing one of the fourteen playable factions and eventually leading them in conquest on the strategy map. |
Одиночная кампания Medieval: Total War предлагает игроку выбрать одну из доступных фракций и доступными средствами захватить стратегическую карту. |
This campaign was described as a "people's capture" and was a form of elimination of private ownership of business by upper and middle classes. |
Эта кампания «народного захвата», как её назвали в Ливии, стала своеобразной формой ликвидации частной собственности крупной и средней буржуазии. |
By 1981, the NF had fragmented becoming far smaller, and the campaign was wound up. |
К 1981 году NF сократился в численности, и кампания RAR постепенно также сошла на нет. |
After watching the clash between Daredevil and the new Torpedo, Tower competed with Foggy Nelson for election as district attorney, and his campaign won in a landslide. |
После просмотра столкновения между Сорвиголовой и новым Торпедо, Блейк соревновался с Фогги Нельсоном на пост окружного прокурора, и его кампания одержала полную победу. |
The 2016 presidential campaign of Hillary Rodham Clinton was announced in a YouTube video, on April 12, 2015. |
Президентская кампания Хиллари Клинтон была начата 12 апреля 2015 года с видео на YouTube. |
This campaign was conducted in collaboration with John Bright and French economist Michel Chevalier, and succeeded despite Parliament's endemic mistrust of the French. |
Эта кампания проводилась в сотрудничестве с французским экономистом Мишелем Шевалье и оказалась успешной, несмотря на историческое недоверие парламента к французам. |
The campaign concluded with another flanking maneuver by Jackson, which Pope engaged at the Battle of Chantilly on September 1. |
Кампания завершилась ещё одним манёвром Джексона, который 1 сентября привёл к сражению при Шантильи. |
Once the siege was lifted, the campaign continued in Oaxaca, it was surrounded in November 25 of 1812. |
После снятия осада с Куаутлы кампания продолжилась в провинции Оахака, столица которой была взята 25 ноября 1812 года. |
His campaign assumes that people do not really care about the truth and will believe almost anything if it is repeated often enough. |
Его кампания предполагает, что люди, на самом деле, не хотят знать правду, и что они поверят практически во что угодно, если им это повторять достаточно часто. |
I'm in the middle of a campaign rally, and this is my team. |
Но у меня в разгаре предвыборная кампания, а это - моя команда. |
The long and intense political campaign has revealed huge differences in the two candidates' positions, style, and personal qualities. |
Продолжительная и интенсивная политическая кампания продемонстрировала огромные различия в точках зрения этих двух кандидатов, их стилях и личностных качествах. |
It took a while for the Pakistani Army to move against the region's rising violence and chaos, but its campaign in South Waziristan is making progress. |
Пакистанской армии понадобилось некоторое время, чтобы выступить против возрастающего насилия и хаоса, но ее кампания в Южном Вазиристане достигает успеха. |
The siege (and the campaign) ended on March 17, 1776, with the permanent withdrawal of British forces from Boston. |
Осада, а вместе с ней и кампания завершились 17 марта 1776 года после взятия Бостона и отступления британцев. |
The campaign was a success landing press conferences in Thailand, Malaysia and Singapore and multiple appearances on the Steve Harvey show and other talk shows. |
Кампания прошла весьма успешно, были проведены ряд пресс-конференций в Таиланде, Малайзии и Сингапуре, были многократные выступления на шоу Стива Харви и ряда других ток-шоу. |
This campaign is usually considered as the start of the Little War, the period of a series conflicts between the Habsburgs and the Ottoman Empire. |
Эта кампания традиционно рассматривается как начало Малой войны в Венгрии, части серии конфликтов между Габсбургами и Османской империей. |