Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
The campaign Human Rights Defenders for Free Elections also drafted and submitted recommendations regarding amendments to the Electoral Code. Кампания «Правозащитники за свободные выборы» также подготовила и представила рекомендации, касающиеся поправок к Избирательному кодексу.
The campaign for universal access to bednets by the end of 2010 made important inroads in tackling malaria. Кампания по обеспечению универсального доступа к прикроватным сеткам к концу 2010 года добилась важных подвижек в борьбе с малярией.
The second recruitment campaign for the KSF Reserve Component was conducted between 20 February and 23 March 2012. Вторая кампания набора в ряды резервного компонента СБК проходила с 20 февраля по 23 марта 2012 года.
A spirit of goodwill infused the campaign period and political entities largely abided by the code of conduct that UNSMIL helped to facilitate. Избирательная кампания проходила в духе доброй воли, и политические образования в целом придерживались кодекса поведения, чему способствовала МООНПЛ.
This attack is an unacceptable breach of the ceasefire that ended our campaign against Hamas last year. Это нападение представляет собой недопустимое нарушение прекращения огня, которым завершилась в прошлом году наша кампания против ХАМАС.
I welcome what, to date, has been a robust but respectful campaign. Отрадно, что эта кампания пока идет динамично, но в духе взаимного уважения.
The fifth child polio campaign was carried out from 6 to 10 April 2014. С 6 по 10 апреля 2014 года была проведена пятая кампания вакцинации детей от полиомиелита.
The campaign for his release, intensified owing to his frail health, continues. Кампания за его освобождение, которая активизировалась с учетом его слабого здоровья, продолжается.
The campaign had aimed inter alia at raising awareness about water challenges and solutions, and fostering partnerships and dialogue. Кампания была направлена, помимо прочего, на повышение уровня осознания значимости сложностей и решений в области водных ресурсов, а также укрепление партнерских отношений и диалога.
The campaign had also highlighted the absence of an adequate framework for the management of water resources. Данная кампания также показала отсутствие надлежащей структуры для управления водными ресурсами.
A campaign to end gender discrimination in nationality laws was launched in June 2014 in cooperation with UN Women, Tilburg University and several NGOs. В июне 2014 года в сотрудничестве с организацией "ООН-женщины", Тилбургским университетом и несколькими неправительственными организациями была развернута кампания с целью положить конец гендерной дискриминации в законах о гражданстве.
For International Drugs Day 2013, a new campaign was launched on the subject of new psychoactive substances. В связи с Международным днем борьбы с наркотиками была развернута кампания, посвященная новым психоактивным веществам.
The campaign targeted underprivileged urban areas in Baghdad. Кампания была нацелена на неблагоприятные городские районы Багдада.
Burkina Faso implemented a pre-electoral awareness campaign to combat all forms of violence in politics, including gender-based violence. В преддверии выборов в Буркина-Фасо была проведена кампания по повышению осведомленности в рамках борьбы со всеми формами насилия в политической сфере, в том числе на гендерной почве.
The campaign also aimed at speeding up the implementation of States' commitments to various African Union instruments relating to peace and security. Кампания была также направлена на ускорение выполнения обязательств, взятых государствами в соответствии с различными документами Африканского союза по вопросам, касающимся мира и безопасности.
In addition, a campaign was launched regarding the rights of internally displaced persons to land tenure in Boosaaso. Кроме того, была начата кампания, касавшаяся прав внутренне перемещенных лиц на владение землей в Боосаасо.
The campaign also triggered a significant press echo. Эта кампания также привлекла большое внимание со стороны прессы.
The campaign aims to strengthen cooperation with Governments to ensure that children are protected from recruitment by national armed forces and the national police. Эта кампания направлена на укрепление сотрудничества с правительствами в деле обеспечения защиты детей от вербовки национальными вооруженными силами и национальной полицией.
The campaign seeks to empower people to claim their right to housing. Эта кампания направлена на то, чтобы люди могли реализовать свое право на жилище.
The second 2014 military and police recruitment campaign is planned for late November. Вторая кампания 2014 года по набору военнослужащих и полицейских запланирована на конец ноября.
The Conference also launched an Africa-wide campaign to end child marriage by addressing its root causes: poverty and gender discrimination. В ходе Конференции также была начата общеафриканская кампания по искоренению детских браков посредством устранения коренных причин этого явления: нищеты и гендерной дискриминации.
The campaign included door-to-door activities and the broadcasting of programmes on community, private and public radio stations and on national television. Эта кампания включала посещения избирателей и трансляцию соответствующих программ общинными, частными и государственными радиостанциями и национальным телевидением.
The sixth countrywide vaccination campaign for polio took place from 4 to 8 May 2014, targeting 2.8 million children. С 4 по 8 мая 2014 года проходила шестая общенациональная кампания по вакцинации от полиомиелита для 2,8 миллиона детей.
The campaign aimed to provide catch-up routine vaccinations to children and women who had previously missed out. Кампания преследовала цель обеспечить вакцинацию тех детей и женщин, которые ранее охвачены не были.
The seventh countrywide vaccination campaign for polio was conducted from 15 to 19 June. С 15 по 19 июня была проведена седьмая общенациональная кампания вакцинации от полиомиелита.