Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
Wolfensohn's campaign against corruption also represented a major change in thinking, a shift from downsizing the state to improving the State. Кампания Вольфенсона против коррупции также представляла собой коренное изменение образа мыслей, переход от снижения роли государства к совершенствованию Государства.
So for us, this was a graphic public campaign called Connect Bertie. Для нас это был наглядная публичная кампания под названием "подключись к Берти".
Alderman Becks' campaign told us one more debate was being set right before the election. Кампания председателя Бэкса сообщила о проведении ещё одних дебатов прямо перед выборами.
Finally, extremist and chauvinist movements were on the rise, and in fact an anti-Semitic campaign had been launched. Наконец, набирают силу экстремистские и шовинистские движения, а также фактически развязана антисемитская кампания.
The campaign was subsequently extended to cover all possible institutions and services, both local and regional. Затем эта кампания охватила все региональные учреждения, службы и служебные помещения.
Moreover, the campaign leading up to the referendum highlighted the persistence of strong racist prejudices among certain sectors of the population. Кроме того, предшествовавшая опросу кампания показала, что определенным слоям населения присущи значительные расовые предрассудки.
These tragic events had the earmarks of an organized campaign and aroused great public concern. Эти трагические события, в которых четко прослеживается организованная кампания, вызывают большой интерес со стороны общественности.
The campaign drew a huge and almost wholly positive response and generated considerable stimulus for regional and local initiatives. Эта кампания вызвала энергичную, в целом позитивную реакцию и дала мощный толчок региональным и местным инициативам.
This new anti-HIV/AIDS campaign, which the international community has lauded, is more open and proactive than before. Эта новая кампания против ВИЧ/СПИДа, получившая одобрение международного сообщества, проводится более открыто и инициативно, чем это было раньше.
The course taken by that campaign as it unfolded over time is presented hereunder. Изложение того, как разворачивалась эта кампания, приводится ниже.
There seems to be a persistent and growing anti-Tribunal propaganda campaign within Croatia. В Хорватии, как представляется, против Трибунала ведется целенаправленная и все более активная пропагандистская кампания.
The campaign was run jointly by the CNM and UNICEF. Данная кампания была инициирована Национальным советом по делам женщин и ЮНИСЕФ.
The recent incidents of violence, including an intimidation campaign against Christians in Mosul, are unsettling. Произошедшие в последнее время и сопровождавшиеся насилием инциденты, в том числе антихристианская кампания в Мосуле, вызывают чувство тревоги.
Sadly, this campaign to refashion murderers into role models is succeeding. К сожалению, эта кампания по превращению убийц в образец подражания приносит свои плоды.
The campaign of UNICEF/Pan American Health Organization/World Health Organization (PAHO/WHO) to eradicate measles was completed successfully. Была успешно завершена кампания ЮНИСЕФ/Панамериканской организации здравоохранения/Всемирной организации здравоохранения (ПАОЗ/ВОЗ) по ликвидации кори.
Sadly, this campaign to turn female suicide bombers into role models is succeeding. К сожалению, эта кампания по превращению женщин-самоубийц в примеры для подражания проводится успешно.
Last year, a campaign was initiated to counter media programmes that have become overwhelmed by aimless violence. В прошлом году была развернута кампания в противовес программам средств массовой информации, превратившимся в источник пропаганды безудержного насилия.
This campaign will be carried out by organizations selected by tender, and will continue until 30 June 2000. Эта кампания будет проводиться организациями, отобранными на конкурсной основе, до 30 июня 2000 года.
The campaign to eliminate VAW will be expanded to incorporate prevention activities. Кампания по ликвидации насилия в отношении женщин будет расширена путем включения в нее деятельности по профилактике такого насилия.
Unfortunately, the lights-out campaign exemplifies the state of much of our environmental debate. К сожалению, кампания «погасите огни» показывает, в каком состоянии находится большая часть наших экологических дебатов.
An information campaign to draw attention to ethnic discrimination on the labour market was conducted for the so-called "district teams". Среди районных комитетов была проведена информационная кампания в связи с наблюдающимися на рынке труда проявлениями этнической дискриминации.
The campaign included the establishment of a 24-hour telephone hotline which anyone could call to lodge a complaint. Кампания включает создание круглосуточной "горячей" телефонной линии, по которой любой человек мог бы позвонить и передать свою жалобу.
Since this campaign was well received, the Government spent SK 499,000 on support for it. Поскольку эта кампания имела положительный отклик, правительство выделило в ее поддержку 499000 крон.
The best examples of this include the terror campaign initiated by the Medellin drug trafficking organizations. Одним из самых наглядных примеров является кампания террора, развязанная Медельинским картелем.
The role of this campaign was to stimulate social dialogue and to promote tolerance and fair-play in football. Эта кампания преследовала цель активизации социального диалога и повышения уровня толерантности и духа справедливого соревнования в футболе.