Wolfensohn's campaign against corruption also represented a major change in thinking, a shift from downsizing the state to improving the State. |
Кампания Вольфенсона против коррупции также представляла собой коренное изменение образа мыслей, переход от снижения роли государства к совершенствованию Государства. |
So for us, this was a graphic public campaign called Connect Bertie. |
Для нас это был наглядная публичная кампания под названием "подключись к Берти". |
Alderman Becks' campaign told us one more debate was being set right before the election. |
Кампания председателя Бэкса сообщила о проведении ещё одних дебатов прямо перед выборами. |
Finally, extremist and chauvinist movements were on the rise, and in fact an anti-Semitic campaign had been launched. |
Наконец, набирают силу экстремистские и шовинистские движения, а также фактически развязана антисемитская кампания. |
The campaign was subsequently extended to cover all possible institutions and services, both local and regional. |
Затем эта кампания охватила все региональные учреждения, службы и служебные помещения. |
Moreover, the campaign leading up to the referendum highlighted the persistence of strong racist prejudices among certain sectors of the population. |
Кроме того, предшествовавшая опросу кампания показала, что определенным слоям населения присущи значительные расовые предрассудки. |
These tragic events had the earmarks of an organized campaign and aroused great public concern. |
Эти трагические события, в которых четко прослеживается организованная кампания, вызывают большой интерес со стороны общественности. |
The campaign drew a huge and almost wholly positive response and generated considerable stimulus for regional and local initiatives. |
Эта кампания вызвала энергичную, в целом позитивную реакцию и дала мощный толчок региональным и местным инициативам. |
This new anti-HIV/AIDS campaign, which the international community has lauded, is more open and proactive than before. |
Эта новая кампания против ВИЧ/СПИДа, получившая одобрение международного сообщества, проводится более открыто и инициативно, чем это было раньше. |
The course taken by that campaign as it unfolded over time is presented hereunder. |
Изложение того, как разворачивалась эта кампания, приводится ниже. |
There seems to be a persistent and growing anti-Tribunal propaganda campaign within Croatia. |
В Хорватии, как представляется, против Трибунала ведется целенаправленная и все более активная пропагандистская кампания. |
The campaign was run jointly by the CNM and UNICEF. |
Данная кампания была инициирована Национальным советом по делам женщин и ЮНИСЕФ. |
The recent incidents of violence, including an intimidation campaign against Christians in Mosul, are unsettling. |
Произошедшие в последнее время и сопровождавшиеся насилием инциденты, в том числе антихристианская кампания в Мосуле, вызывают чувство тревоги. |
Sadly, this campaign to refashion murderers into role models is succeeding. |
К сожалению, эта кампания по превращению убийц в образец подражания приносит свои плоды. |
The campaign of UNICEF/Pan American Health Organization/World Health Organization (PAHO/WHO) to eradicate measles was completed successfully. |
Была успешно завершена кампания ЮНИСЕФ/Панамериканской организации здравоохранения/Всемирной организации здравоохранения (ПАОЗ/ВОЗ) по ликвидации кори. |
Sadly, this campaign to turn female suicide bombers into role models is succeeding. |
К сожалению, эта кампания по превращению женщин-самоубийц в примеры для подражания проводится успешно. |
Last year, a campaign was initiated to counter media programmes that have become overwhelmed by aimless violence. |
В прошлом году была развернута кампания в противовес программам средств массовой информации, превратившимся в источник пропаганды безудержного насилия. |
This campaign will be carried out by organizations selected by tender, and will continue until 30 June 2000. |
Эта кампания будет проводиться организациями, отобранными на конкурсной основе, до 30 июня 2000 года. |
The campaign to eliminate VAW will be expanded to incorporate prevention activities. |
Кампания по ликвидации насилия в отношении женщин будет расширена путем включения в нее деятельности по профилактике такого насилия. |
Unfortunately, the lights-out campaign exemplifies the state of much of our environmental debate. |
К сожалению, кампания «погасите огни» показывает, в каком состоянии находится большая часть наших экологических дебатов. |
An information campaign to draw attention to ethnic discrimination on the labour market was conducted for the so-called "district teams". |
Среди районных комитетов была проведена информационная кампания в связи с наблюдающимися на рынке труда проявлениями этнической дискриминации. |
The campaign included the establishment of a 24-hour telephone hotline which anyone could call to lodge a complaint. |
Кампания включает создание круглосуточной "горячей" телефонной линии, по которой любой человек мог бы позвонить и передать свою жалобу. |
Since this campaign was well received, the Government spent SK 499,000 on support for it. |
Поскольку эта кампания имела положительный отклик, правительство выделило в ее поддержку 499000 крон. |
The best examples of this include the terror campaign initiated by the Medellin drug trafficking organizations. |
Одним из самых наглядных примеров является кампания террора, развязанная Медельинским картелем. |
The role of this campaign was to stimulate social dialogue and to promote tolerance and fair-play in football. |
Эта кампания преследовала цель активизации социального диалога и повышения уровня толерантности и духа справедливого соревнования в футболе. |