Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
It marked the European Day against Human Trafficking (18 October 2013) by mounting a public information campaign and organising a seminar on the issue. По случаю Европейского дня борьбы с торговлей людьми (18 октября 2013 года) по ее инициативе была проведена информационная кампания и организован тематический семинар по этому вопросу.
The largest information and media campaign in this area was conducted as part of the national project Institute for Gender Equality during spring 2014. Самая масштабная информационная кампания с привлечением средств массовой информации в данной сфере была проведена в рамках национального проекта "Институт по вопросам гендерного равенства" весной 2014 года.
In June 2009, a successful Respect Women public awareness campaign was launched, using television and print advertisements, bookmarks, posters and a dedicated website. В июне 2009 года была запущена кампания по привлечению внимания общества под лозунгом "Уважай женщин", в ходе которой использовалась социальная реклама в печатных изданиях и на телевидении, книжные закладки и плакаты, а также был запущен собственный веб-сайт.
Several new measures had been introduced to reduce the wage gap between men and women, including the start of a national awareness-raising campaign. Был принят ряд новых мер по сокращению разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами, в том числе развернута общенациональная информационная кампания.
A nationwide awareness-raising and education campaign on torture had been launched in March 2013 and would continue until the end of the year. В марте 2013 года была запущена национальная кампания по повышению осведомленности и просвещению общественности по вопросу о пытках, которая продлится до конца года.
Angola had launched its first massive anti-trafficking campaign in 2010, when it had hosted the Africa Cup of Nations. Первая масштабная кампания по борьбе с торговлей людьми была начата в Анголе в 2010 году, когда страна принимала Кубок африканских наций по футболу.
The campaign that began in a number of regional human rights delegations in 2011 to raise awareness of human rights and the international instruments is continuing. Что касается повышения осведомленности в области прав человека и международных документов, то начатая в 2011 году кампания среди ряда региональных делегаций продолжается.
This campaign is part of the objective of PNIEG related to improving access to health services and the need to promote the quality of women's health. Эта кампания является частью направления НПГРС, касающегося расширения доступа к услугам здравоохранения и необходимости содействия улучшению состояния здоровья женщин.
A media campaign is also being prepared within the framework of the project to undo stereotypes towards the Roma population. Кроме того, еще одна кампания в средствах массовой информации готовится в рамках проекта по преодолению стереотипов в отношении народности рома.
The purpose of the campaign was to raise awareness about hate crimes and get victims and witnesses to report these types of crimes to the police. Эта кампания преследует цель привлечь внимание к преступлениям на почве ненависти и побудить пострадавших и свидетелей заявлять о такого рода преступлениях в полицию.
This campaign also included DNA analysis - DNA samples were taken from 32 persons without documents for further analysis. Эта кампания также включает анализ ДНК - образцы ДНК были уже отобраны у 32 лиц для дальнейшего анализа.
You know, the first campaign I ran, it was a tiny little race in Kentucky. Слушай. Моя первая кампания состоялась в штате Кентукки.
The campaign was launched by NGOs that are part of the Lebanese Women's Network under an initiative of the Collective for Research and Training on Development Action. Кампания проводилась НПО, входящими в Объединение ливанских женщин, по инициативе Группы исследований и профессиональной подготовки по вопросам развития.
A "Give violence against women the red card" campaign was running from June 2011 to March 2013. С июня 2011 года по март 2013 года проводилась кампания "Предъявить красную карточку насилию в отношении женщин".
Since 2011, the UNiTE to End Violence against Women campaign has been implemented as an ongoing prevention effort in support of the initiative launched by United Nations Secretary-General Ban Ki-moon. В качестве постоянной профилактической акции, начиная с 2011 года, осуществляется Кампания «Объединимся ради того, чтобы положить конец насилию в отношении женщин» в поддержку инициативы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна.
While Blood's campaign has yet to issue a public response... to Mrs. Queen's announcement... И в то время как кампания Блада должна столкнуться с тем, чтобы публично отверить на заявления миссис Куин...
the campaign must be taking up a lot of your time. Наверное, кампания отнимает много вашего времени?
I'm looking forward to this campaign being over. Не дождусь, когда эта кампания завершится
Fun fact... we're running a campaign here, not a bake sale. У нас тут кампания, а не распродажа выпечки.
Doesn't my presidential campaign need continuity? Разве моя избирательная кампания не должна быть последовательной?
I didn't want to let my campaign get in the way of the panel. Я не хотел, чтобы моя кампания помешала жюри.
So we got off the bus and now I understand that the campaign isn't going to be arranging our hotel. Мы сошли с автобуса и сейчас я понимаю, что кампания не собирается предоставить нам размещение.
this new campaign must cost at least 1 00,000 guilders. Новая кампания обойдется минимум в 100 тыс. гульденов.
So why the hotel bomb and the misinformation campaign? Так зачем взрыв в отеле и кампания по дезинформации?
I've run a campaign that tried to bring real debate to some pressing issues for our state and I look forward to the results tonight. Моя кампания постаралась вызвать живое обсуждение многих актуальных для нашего штата вопросов, и я жду результатов.