Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
2011: Campaign for the right to education for children with disabilities; 2011 год: кампания за право детей-инвалидов на образование;
Furthermore, in 2009 and 2010 a "National Social Campaign for Counteracting Domestic Violence against Elderly and Disabled Persons" was carried out. Помимо этого, в 2009 и 2010 годах была проведена национальная общественная кампания по борьбе с бытовым насилием в отношении престарелых и инвалидов.
Implemented in 2001 and 2002 was the IOM Information Campaign to Prevent Trafficking in Women, in which the National Commission served as the national coordinator. В 2001-2002 годах был реализован проект МОМ "Информационная кампания по предупреждению трафика женщин", в котором Национальная комиссия выступала в качестве национального координатора.
Mr. Velgara (Vieques Support Campaign) said that the situation in Vieques was the most blatant example of the destruction and devastation characteristic of colonialism. Г-н Велгара (Кампания в поддержку Вьекеса) говорит, что положение на Вьекесе является самым ярким примером характерной для колониализма разрушительной и опустошительной деятельности.
The Constitution of South Africa and the Treatment Action Campaign Case Конституция Южной Африки и Кампания лечебной помощи
Its work was preceded by preliminary research and identifications of sites by a consultant for OHCHR working in collaboration with the Campaign for Good Governance. До начала ее работы привлеченный УВКПЧ консультант в сотрудничестве с организацией «Кампания за благое управление» провел предварительное изучение и идентификацию мест захоронения.
VISA Fest Campaign came to an end! Кампания VISA Fest подошла к концу!
The Grand Campaign lets players choose one world power and guide it from the end of the Middle Ages and into the 19th century. Гранд кампания позволяет игрокам выбрать одну мировую державу и провести её от позднего средневековья до XIX века.
The Campaign on the Eastern Front caused the death or dispersion of approximately 77,000 soldiers, with more than 39,000 injured. Кампания на Восточном фронте привела к гибели около 77000 солдат и более 39000 получили ранения.
The Balkans Campaign of World War II began with the Italian invasion of Greece on 28 October 1940. Балканская кампания Второй мировой войны началась после развязывания итало-греческой войны 28 октября 1940 года.
Ms. Veronika Reskovic Anti-War Campaign - Group for Direct Protection of Human Rights Г-жа Вероника Рескович Антивоенная кампания, группа прямой защиты прав человека
The Campaign will include the following elements: Кампания будет состоять из следующих элементов:
Protests and appeals were also directed to the Government of Switzerland by organizations such as the World Campaign against Military and Nuclear Collaboration with South Africa and the South African Council of Churches. Протесты и обращения были также направлены швейцарскому правительству такими организациями, как Всемирная кампания против военного и ядерного сотрудничества с Южной Африкой и Южноафриканский совет церквей.
Campaign on increased child survival, especially newborn babies, through intensive care, breastfeeding, comprehensive and safe immunisation, anti-contagious disease treatment. d. Кампания по повышению выживания детей, особенно новорожденных, посредством интенсивной терапии, грудного вскармливания, всеобъемлющей и безопасной иммунизации, противоинфекционных мер.
The New Zealand non-governmental organization Campaign Against Landmines continues to pursue the full universalization and implementation of the Ottawa Convention in the Pacific region; those efforts are also greatly appreciated by the New Zealand Government. Новозеландская неправительственная организация, кампания против наземных мин, продолжает стремиться к полной универсализации и выполнению Оттавской конвенции в Тихоокеанском регионе; новозеландское правительство также высоко оценивает эти усилия.
The Global Campaign for Secure Tenure is to create conditions for improved access to shelter for the world's poor, particularly in developing countries. Глобальная кампания за гарантированное землепользование призвана создать условия для расширения во всем мире доступа бедняков к жилью, особенно в развивающихся странах.
During the present reporting period, greater efforts were made in that direction, such as the inter-agency Sudan Information Campaign for Returns led by UNICEF. В отчетный период в этом направлении предпринимались большие усилия, например проводилась возглавляемая ЮНИСЕФ межучрежденческая кампания информирования суданцев по вопросам возвращения.
Two shining examples from the past year are the International Campaign to Ban Landmines and the coalition of non-governmental organizations which lobbied for an International Criminal Court. Двумя наглядными примерами прошлого года являются Международная кампания по запрещению наземных мин и коалиция неправительственных организаций, которые призывали к созданию Международного уголовного суда.
The Campaign was spearheaded by a non-governmental group, The Working Committee 2 for Singapore, an advocacy group for improving conditions for foreign domestic workers and their employers. Эта кампания возглавлялась неправительственной группой "Рабочий комитет 2 для Сингапура", правозащитной организацией, занимающейся вопросами улучшения условий иностранной домашней прислуги и их работодателей.
Campaign to recruit settlers among Armenians from various countries. Кампания по набору поселенцев среди армян из различных стран
The International Campaign to Ban Landmines and efforts to curb the illicit trade in small arms and light weapons have an immediate bearing on human security and social and economic development around the world. Международная кампания по запрещению наземных мин и усилия по ограничению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями непосредственно сказывается на безопасности человека и социально-экономическом развитии во всем мире.
For example, in Thailand the Mine Action Centre is working in partnership with all other relevant stakeholders, including such non-governmental organizations as the Thailand Campaign to Ban Landmines. В Таиланде, например, Центр по разминированию сотрудничает со всеми соответствующими партнерами, включая такие неправительственные организации, как Таиландская кампания за запрещение наземных мин.
The Global Campaign for Secure Tenure has continued to work in partnership with Member States, NGOsnon-governmental organizations and federations of the urban poor. Глобальная кампания по обеспечению гарантий владения жильем продолжала свою работу в партнерстве с государствами-членами, неправительственными организациями и федерациями малоимущих жителей городов.
Progress has been made in developing policies for these areas and intensified with the launch of the Global Campaign for Sustainable Urbanization in 2009. Был достигнут прогресс в разработке политики в этих областях, который помогла развить развернутая в 2009 году глобальная кампания за сбалансированную урбанизацию.
The Campaign has helped to highlight the urgent need to reduce maternal mortality and morbidity so as to improve women's health. Эта кампания позволила обратить особое внимание на срочную необходимость сокращения материнской смертности и заболеваемости в целях усиления охраны здоровья женщин.