Английский - русский
Перевод слова Campaign

Перевод campaign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампания (примеров 4820)
This campaign will be repeated in June 2000. The results of this campaign will be evaluated. Такая кампания будет вновь организована в июне 2000 года, ее результаты будут соответствующим образом оценены.
This initiative was followed up in 2012-2013 in a second information campaign. После этой инициативы в 2012-2013 годах была проведена вторая информационная кампания.
The public information campaign regarding issues of equal opportunities for women and men is being implemented by the Ministry of Labor and Social Affairs in cooperation with the Government Commissioner for Human Rights. Кампания по информированию общественности о проблемах обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин осуществляется Министерством труда и социальных дел в сотрудничестве с Уполномоченным правительства по правам человека.
It assists with the coordination of regional activities such as the Stand Up against poverty campaign, the avian flu public awareness campaign, Model UN programmes and other public outreach activities. Он помогает в проведении региональных мероприятий, таких как кампания «Встань на борьбу с бедностью», кампания повышения осведомленности людей о птичьем гриппе, программа "Модель ООН" и другие.
The campaign used innovative media outreach and encouraged men and boys to become active agents in preventing domestic violence. Кампания, в рамках которой использовались нетрадиционные формы работы с населением через средства массовой информации, была организована с целью побудить мужчин и мальчиков к тому, чтобы активно участвовать в предотвращении бытового насилия.
Больше примеров...
Компании (примеров 371)
I presumed you'd got in touch about the campaign. Я так понимаю, вы пришли поговорить о компании.
Stop Funding Hate's first campaign, targeting Virgin Media, claimed that their values were "totally at odds with the Sun's track record of misleading reporting", and was signed by over 40,000 people. Первым шагом кампании Stop Funding Hate было обращение к Virgin Media, где авторы утверждали, что ценности компании "идут вразрез с репутацией The Sun как газеты, публикующей недостоверные сообщения", и это заявление собрало подписи более чем 40,000 человек.
If she was such a star, why would you let her go off to work on the Jameson campaign? Если она была такой уж звездой, почему вы разрешили ей работать в компании Джеймсона?
Clay Davis is Royce's deputy campaign chairman, and the number-two man at the City Legislative Caucus. Клэй Дэйвис это заместитель руководителя избирательной компании Ройса... и второй человек в городском совете черных избирателей.
Yotsuba Japan Group Corporate Campaign Girl Talent Audition 2015 }Пробы юных женских талантов в новый рекламный ролик компании Ёцуба
Больше примеров...
Борьбы (примеров 686)
The global AIDS campaign will be a major organizational priority in the years to come. Одним из главных организационных приоритетов в предстоящие годы будет глобальная кампания борьбы со СПИДом.
In February 2011, several human rights NGOs established an informal alliance to intensify a campaign against the death penalty in Thailand. В феврале 2011 года ряд правозащитных НПО образовали неформальный альянс для активизации кампании борьбы против смертной казни в Таиланде.
It was important that the media campaign and education against discrimination should include data regarding the contribution made by immigrants to the economic, social and cultural development of the host countries. Представляется важным, чтобы в рамках кампании по распространению знаний и образования в целях борьбы против дискриминации публиковались данные о вкладе иммигрантов в экономическое, социальное и культурное развитие принимающих их стран.
Even before the United Nations began to take action in the campaign against impunity, non-governmental organizations, as has been seen, played a pioneering role and began to trace out a strategy for action. Еще до того, как Организация Объединенных Наций выступила с инициативами в области борьбы с безнаказанностью, неправительственные организации, как было показано, играли роль первопроходцев и заложили основы стратегии действий.
After having heroically repelled that fearsome act of aggression, Benin has waged and continues to wage a campaign in international forums aimed at the elimination of all forms of violence perpetrated against individuals or States for whatever motives. После героического отражения подлой агрессии Бенин не свернул своей борьбы, продолжив на международных форумах кампанию за ликвидацию всех форм насилия, которому подвергаются как отдельные лица, так и целые государства, какие бы мотивы не выдвигались в его оправдание.
Больше примеров...
Поход (примеров 83)
It is unknown how his campaign ended. Неизвестно, чем кончился этот поход.
Every time he would leave for the capital or fight in a campaign, I'd see him off. Каждый раз, когда он уезжал в столицу или в поход, я провожала его.
During the winter, Northampton fought a long and hard campaign with the apparent objective of seizing a harbour on the north side of the peninsula. Зимой Нортгемптон начал долгий и трудный поход с целью захвата гавани на северной стороне полуострова.
The following are the Pulitzer Prizes for 1936 Public Service: Cedar Rapids Gazette for its campaign against corruption and misgovernment in the State of Iowa. 1936 - Cedar Rapids Gazette (англ. Cedar Rapids Gazette), за крестовый поход против коррупции и плохого руководства в штате Айова.
Your first campaign was hard fought. Твой первый военный поход был суровым испытанием.
Больше примеров...
Акция (примеров 77)
September 12, 2002 - Nationwide campaign of civil disobedience was announced. 12 сентября 2002 года - объявлена общенациональная акция гражданского неповиновения.
The New Special Campaign for Phone Purchasers takes place in life:) exclusive shops! В эксклюзивных магазинах life:) проходит специальная акция для покупателей телефонов - «Мобильный бонус life:)»!
The campaign was publicized in the media. Акция была освещена в СМИ.
The principal aim of the campaign is to increase the invaluable resources of nature - pine-tree forests - and to pay the public's attention to their conservation, as well as to invite other businessmen to follow Basharin's example. Акция направлена на то, чтобы приумножить богатство города - сосновый лес, обратить внимание общественности на его сохранение, а также призвать других предпринимателей последовать примеру Александра Башарина.
In Canada, the highly publicized Red Dot Campaign offers advice on reducing unaddressed advertising mail. Широкую известность в прессе получила канадская акция «Red Dot», сторонники которой выступали за уважительное отношение к антирекламным значкам на почтовых ящиках.
Больше примеров...
Компанию (примеров 130)
You ran a great campaign, Eli. Ты провел отличную компанию, Илай.
Meanwhile, Serbian Prime Minister Vojislav Kostunica is waging a tireless and remarkably effective diplomatic campaign denouncing both Ahtisaari and his proposal. Тем не менее, премьер-министр Сербии Воислав Коштуница проводит удивительно эффективную дипломатическую компанию, осуждая Ахтисаари и его предложение.
But to mount a campaign, I need my money. Но чтобы начать компанию, мне нужны мои деньги.
In 2013, her organization had launched a global campaign focusing on the diverse contributions that migrants made to their societies, which were not often mentioned in public discourse. В 2013 году организация провела глобальную компанию с упором на разнообразный вклад, вносимый мигрантами в свои сообщества, о котором нечасто упоминают в ходе общественных дискуссий.
"Free" radio and TV time for the candidates began on August 20, and Serra immediately began an intense negative campaign against Gomes. С 20 августа на радио и телевидении начали выделять «свободное» время для кандидатов, и Серра немедленно начал интенсивную компанию, направленную против Гомеса.
Больше примеров...
Борьбу (примеров 197)
The campaign against Al-Shabaab will not be successful through the use of military means alone. Успешную борьбу против «Аш-Шабааб» нельзя вести лишь военными средствами.
Start Freedom, a campaign to engage youth in the fight against human trafficking Кампания по вовлечению молодежи в борьбу с торговлей людьми "Начало свободы"
While the Medellín Cartel was involved in a brutal campaign of violence against the Colombian government, the Cali Cartel grew. В то время как медельинцы вели ожесточенную борьбу с колумбийским правительством, Картель Кали развивался.
Somhairle is best known for establishing the MacDonnell clan in Antrim and resisting the campaign of Shane O'Neill and the English crown to expel the clan from Ireland. Сорли был известен тем, что он основал клан Макдоннелл в Антриме и вел борьбу против Шейна О'Нила и английской короны, которые пытались изгнать его из Ирландии.
Following the outbreak of the Troubles in 1969, the Provisional IRA had conducted an armed campaign that sought to create a united Ireland by ending Northern Ireland's status as part of the United Kingdom. В ходе вспышки конфликта в Северной Ирландии в 1969 году «временное» крыло ИРА повело вооружённую борьбу, провозгласив своей целью создание объединённой Ирландии с прекращением существования Северной Ирландии как части Соединённого королевства Великобритании.
Больше примеров...
Предвыборный (примеров 29)
Debate prep, campaign rally downtown, fund-raiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров.
Welcome to your campaign headquarters. Добро пожаловать в ваш предвыборный штаб.
Make them into a campaign rally. Устрой из них предвыборный митинг.
PRESIDENTIAL CAMPAIGN HQ, NY Предвыборный штаб Президента, Нью-Йорк
In the period prior to polling, such bodies should ensure that campaign activities, voter registration centres and polling locations were accessible. Вышеуказанные органы должны следить за тем, чтобы в предвыборный период обеспечить всеобщий доступ к соответствующим мероприятиям пунктам регистрации избирателей, а также к избирательным участкам.
Больше примеров...
Штаба (примеров 124)
The guys at the Petrelli campaign gave me this address. Ребята из штаба Петрелли дали мне этот адрес.
I know Bennet had access to the campaign cars, regardless of how incomplete those records are. Я знаю, что Беннет мог пользоваться машинами штаба, несмотря на то, что это не указано в документах.
You drive the campaign cars much, Bennet? Вы много раз брали машины предвыборного штаба, Беннет?
So tell me, what do we do, my campaign manager? Так что скажи мне, что мы будем делать, глава моего штаба?
He and the campaign guys will deal with D.C. Metro. Он и парни из штаба разберутся с полицией.
Больше примеров...
Выборах (примеров 202)
He was told that the tape would be made public if he continued with his presidential campaign. Ему сообщили, что эта видеозапись будет предана публичности, если он не прекратит участие в президентских выборах.
According to the Mongolia's Gender assessment report, the financial resources required to run a campaign have risen sharply at each election, and women find it harder than their male counterparts to raise the funds required. Согласно докладу об оценке гендерных вопросов Монголии, объемы финансовых ресурсов, требуемые для проведения кампании, резко возрастают на каждых выборах, а женщинам труднее, чем их коллегам-мужчинам, собрать требуемые средства.
The primary campaign included State Senator Paula Hollinger, former Baltimore City Health Commissioner Peter Beilenson, and former Maryland Democratic Party Treasurer Oz Bengur. Во внутрипартийных выборах принимали участие сенатор штата Мэриленд Пола Холлингер, бывший комиссар здравоохранения города Балтимор Питер Бейленсон и бывший казначей штата Мэриленд от Демократической партии Оз Бенгер.
it's the windgate gentlemen's club in metropolis... not a smart stop-off for an incumbent on the campaign trail. Не умно появиться здесь человеку, претендующему на победу в выборах
So I'll probably devise a specific campaign to reach out to women to make sure that they can take part, that they can be part of the process. Так что, возможно, я буду разрабатывать особую кампанию для установления контакта с женщинами, обеспечивая их участие в выборах, чтобы они стали частью этого процесса.
Больше примеров...
Планово-периодического (примеров 39)
Some expressed support for campaign production of CFCs for metered-dose inhalers, while others expressed concern about related costs and the lack of certainty of supply. Одни участники высказались в поддержку планово-периодического производства ХФУ для дозированных ингаляторов, тогда как другие выразили обеспокоенность по поводу связанных с этим издержек и отсутствия определенности в отношении предложения.
Ms. Tope introduced the report of the Technology and Economic Assessment Panel on essential uses and campaign production of CFCs for metered-dose inhalers. Г-жа Тоуп представила доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке в отношении основных видов применения и планово-периодического производства ХФУ для дозированных ингаляторов.
One representative introduced a draft decision on further study of campaign production of CFCs for MDIs, contained in an informal paper originally submitted to the 21st Meeting of the Open-ended Working Group. Один из представителей внес на рассмотрение проект предложения о дальнейшем изучении планово-периодического производства ХФУ для использования в ДИ, содержащийся в неофициальном документе, который был первоначально представлен двадцать первому совещанию Рабочей группы открытого состава.
One representative, while supporting the proposed draft decision, suggested the addition of a provision on the time-frame for reporting the findings of the study of campaign production, and a further provision on continued monitoring and reporting on the timing of the likely need for campaign production. Поддерживая этот проект решения, один из представителей предложил включить в него положение о сроках представления информации о выводах исследования, касающегося планово-периодического производства, и еще одного положения, касающегося непрерывного мониторинга и представления информации о вероятных сроках возникновения необходимости в планово-периодическом производстве.
Specifically, the Panel considered the option of open-ended annual production after 2009; extensive final campaign production in late 2009; and final campaign production in 2011. В более конкретном плане Группа рассмотрела вариант, предусматривающий ежегодное производство с открытой датой после 2009 года; вариант, предусматривающий расширенное планово-периодическое производство в конце 2009 года; и, наконец, вариант заключительного планово-периодического производства в 2011 году.
Больше примеров...
Проводить кампанию (примеров 49)
The Chief Minister said that his Government would continue to campaign for further constitutional changes. Главный министр сказал, что его правительство будет продолжать проводить кампанию за внесение дополнительных изменений в конституцию.
By late June 2015 negotiations on a deal had collapsed, and Prime Minister Alexis Tsipras called a referendum for 5 July on the revised proposals from the IMF and the EU, which he said that his government would campaign against. К концу июня 2015 года, переговоры о соглашении были сорваны, и премьер-министр Алексис Ципрас назначил на 5 июля референдум по пересмотренным предложениям МВФ и ЕС, против которых он заявил, что его правительство будет проводить кампанию против.
The secretariat has already started a TBFRA "marketing" and public relations campaign, which will further be developed in the forthcoming months. Секретариат уже начал проводить кампанию по "организации и стимулированию сбыта" ОЛРУБЗ и ознакомлению с ней широких слоев населения, которая будет значительно активизирована в ближайшие месяцы.
France will pursue the campaign for the universal abolition of the death penalty. будет продолжать проводить кампанию за всеобщую отмену смертной казни.
Moreover, people in general are better aware of these offences and report them more easily. Finland will carry out the European Council's campaign to combat violence against women in 2008. В 2008 году Финляндия будет проводить кампанию Европейского совета по борьбе против насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Избирательных кампаний (примеров 46)
It is not particular judges that are bought, but the laws themselves, through campaign contributions and lobbying, in what has come to be called "corruption, American-style." Покупаются не отдельные судьи, а сами законы, через взносы в пользу избирательных кампаний и лоббирование, что получило название «коррупции по-американски».
America's most recent campaign finance law attempts to limit the influence that special interests can gain by financing candidates and so level the playing field between the Republican and Democratic parties. Последний закон США о финансировании избирательных кампаний пытается ограничить возможности в получении выгод корпорациями от финансирования кандидатов и таким образом выравнивает шансы Республиканской и Демократической Партий.
5 e We undertake to strengthen our electoral systems by ensuring independence of electoral bodies, monitoring electoral campaigns and processes by independent experts, and transparency of campaign contributions. 5 f Мы обязуемся укреплять наши избирательные системы путем обеспечения независимости избирательных органов, осуществление контроля за избирательными кампаниями и процессами с помощью независимых экспертов и обеспечения транспарентности финансирования избирательных кампаний.
However, to date political party and electoral campaign financing has been regulated only in roughly a third of the countries around the globe. Тем не менее сегодня финансирование политических партий и избирательных кампаний регламентируется только примерно в одной трети стран мира5.
The people of Sierra Leone expect the political parties to conduct their electoral campaign activities in a responsible and mature manner, so as to preserve the prevailing stability. Народ Сьерра-Леоне надеется, что в ходе проведения своих избирательных кампаний политические партии проявят ответственность и зрелость в целях сохранения стабильности.
Больше примеров...
Агитировать (примеров 7)
A referendum would be held in November 2002 to support or reject the United Kingdom's plan, and the opposition would campaign for rejection. Референдум должен быть проведен в ноябре 2002 года, с тем чтобы поддержать или отвергнуть план Соединенного Королевства, и оппозиция будет агитировать за его неприятие.
Cameron might actually get other European leaders to agree to his demands for reform, without which he has said he would not campaign to keep his country in the EU. Кэмерон, пожалуй, даже может вынудить остальных европейских лидеров уступить его требованиям реформ, без которых, по его словам, он не будет агитировать за сохранение членства страны в ЕС.
In order to minimize operational costs related to this project, Mission Support will campaign for a common services approach with other United Nations agencies that have a common interest in those regions where the additional provincial offices are intended to be established. В целях сведения к минимуму оперативных расходов, связанных с этим проектом, Отдел поддержки Миссии будет агитировать за применение принципа общего обслуживания другие учреждения Организации Объединенных Наций, в сферу общих интересов которых входят те регионы, в которых планируется создать дополнительные отделения в провинциях.
So I won't campaign. Значит, я не буду агитировать.
Although the amount of active campaigning that took place across the IEBL was very limited, those parties which did campaign across the Line for a multi-ethnic, open and democratic society deserve our admiration. Объем активной агитационной работы, которая осуществлялась с пересечением ЛРМО, был очень незначительным, поэтому нашего особого восхищения заслуживают те партии, которые все же пересекали ЛРМО, для того чтобы агитировать за многоэтническое, открытое и демократическое общество.
Больше примеров...
Campaign (примеров 38)
Green Day contributed a cover of the song to the Instant Karma: The Amnesty International Campaign to Save Darfur in 2007. Green Day исполнили кавер на песню в рамках Instant Karma: The Amnesty International Campaign to Save Darfur (сборник каверов на песни Джона Леннон в исполнении различных артистов в пользу кампании международной амнистии с целью смягчить кризис в Дарфуре) в 2007.
From 2005 to 2006, Psaki served as communications director to U.S. Representative Joseph Crowley (D-NY) and regional press secretary for the Democratic Congressional Campaign Committee. В 2005-2006 годах Псаки работала директором по связям с общественностью у члена Палаты представителей Джозефа Краули и местным пресс-секретарём Democratic Congressional Campaign Committee.
We're calling it the ONE Campaign. Мы называем эту кампанию ONE Campaign.
However, there can be a lot of them that makes creating a campaign for each keyword a real nightmare! Естественно, нам нужно это знать, но добавлять руками десятки кампаний под каждое ключевое слово утомительно, и здесь на помощь приходят кейворды кампаний (Campaign Keywords).
As a result of this Gerrard launched John's Campaign for extended visiting rights for carers of patients with dementia. В результате этого Джеррард запустила Кампанию Джона (John's Campaign) по расширению прав посещения пациентов с деменцией людьми, ухаживающими за ними.
Больше примеров...