Английский - русский
Перевод слова Campaign

Перевод campaign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампания (примеров 4820)
In that context, and as I told the Government in my meetings in Harare, the massive urban eviction campaign of hundreds of thousands of people was the worst possible action at the worst possible time. В этой связи, как я говорил на своих встречах с правительством в Хараре, массовая кампания выселения сотен тысяч людей из городов явилась самым неуместным шагом в самое неподходящее время.
A Marriage Bill was now under preparation and was expected to have a considerable effect in reducing the incidence of child marriage; a mass media campaign had been launched to increase public awareness of the issue. В настоящее время ведется подготовка законопроекта о порядке заключения брака, который, как ожидается, будет способствовать значительному уменьшению числа случаев заключения детских браков; в целях повышения информированности населения о данной проблеме в средствах массовой информации была начата соответствующая пропагандистская кампания.
(b) A public information campaign on children's rights, in Franceville and Port-Gentil, from 22 May to 2 June 2006; Ь) кампания по распространению информации о правах ребенка во Франсвиле и Порт-Жантиле с 22 мая по 2 июня 2006 года;
It has recently launched its Purple Rose Campaign. Недавно ею была организована кампания "Красная роза".
At the same time, in Lithuania a public campaign advocating a refusal to sign the agreement was intensified; participating in the campaign were not only representatives of the opposition but also members of the official Lithuanian delegation to the talks with Russia. В Литве одновременно усилилась публичная кампания, направленная на отказ от подписания соглашения, в которой участвуют не только представители оппозиции, но и члены литовской госделегации на переговорах с Россией.
Больше примеров...
Компании (примеров 371)
They're probably already designing the campaign posters. Они уже возможно составили постер компании.
Trip just hired a new campaign manager to explore running for governor. Трип только что нанял нового организатора избирательной компании чтобы исследовать работу губернатора
Nonetheless, a high-profile national sanitation campaign with active support from a number of agencies can provide an essential stimulus for mobilizing households and changing behaviour. Несмотря на это, широко освещаемые национальные компании за улучшение санитарных условий, осуществляемые при активной поддержке различных учреждений, могут обеспечить необходимый стимул для мобилизации домашних хозяйств и изменения моделей поведения.
Henry Haber is the only other candidate, and his campaign slogan is "chess we can." Генри Хабер единственный соперник, и его лозунг компании является "шахматами мы можем".
It allows people to campaign and participate in peaceful political activities and to vote using a secret ballot system or to stand for election for any public office. Они разрешают гражданам проводить компании и участвовать в мирной и политической деятельности, а также участвовать в тайном голосовании или же выдвигать свои кандидатуры на замещение государственных должностей.
Больше примеров...
Борьбы (примеров 686)
A national tuberculosis campaign has been undertaken in 9 of 13 districts treating more than 1,500 patients. В 9 из 13 округов проводится общенациональная программа борьбы с туберкулезом, которой охвачено свыше 1500 пациентов.
We were also in the vanguard of the struggle for the total liberation of Africa from colonial domination and of the campaign to eradicate apartheid in South Africa. Мы также были в авангарде борьбы за полное освобождение Африки от колониального господства и кампании за искоренение апартеида в Южной Африке.
The campaign, held in the lead-up to the International Day for the Elimination of Racial Discrimination on 21 March, was called "7 days & 7 ways to fight racism" and reached more than 3 million people on Twitter alone. Кампания, проводившаяся в преддверии Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации (21 марта), была названа «7 дней и 7 способов борьбы с насилием» и собрала аудиторию в более чем 3 миллиона человек в одной лишь сети «Твиттер».
The said project included the following actions: (a) Awareness raising campaign: "To make equality reality", (b) Training seminar for judges, (c) Combating discrimination on the grounds of disability in the field of work and employment. Данный проект включал в себя следующие мероприятия: а) проведение кампании по повышению осведомленности: "Сделаем равенство реальностью"; Ь) организацию учебного семинара для судей; с) проведение борьбы с дискриминацией по признаку инвалидности в сфере труда и занятости.
One of the basic propositions of the 1961 National Literacy Campaign sums up its essence: "Those who do not know must learn, and those who know must teach". Один из главных лозунгов кампании борьбы с неграмотностью 1961 года в своей основе содержал призыв: "То, что не знаю, буду учить сам, а тому, что знаю, буду учить других".
Больше примеров...
Поход (примеров 83)
Approximately in 902 Alexander has gone to the well-known campaign which has been stretched for ten years. Примерно в 902 году Александр отправился в свой знаменитый поход, растянувшийся на десять лет.
During the autumn of 1391 the Teutonic Knights organized another campaign against Vilnius. Осенью 1391 года крестоносцы организовали новый поход на Вильну.
It is unknown how his campaign ended. Неизвестно, чем кончился этот поход.
Every time he would leave for the capital or fight in a campaign, I'd see him off. Каждый раз, когда он уезжал в столицу или в поход, я провожала его.
The following are the Pulitzer Prizes for 1936 Public Service: Cedar Rapids Gazette for its campaign against corruption and misgovernment in the State of Iowa. 1936 - Cedar Rapids Gazette (англ. Cedar Rapids Gazette), за крестовый поход против коррупции и плохого руководства в штате Айова.
Больше примеров...
Акция (примеров 77)
This campaign aims to highlight the issues of refugees from a non-governmental perspective. Эта акция призвана обратить внимание на проблемы беженцев с неправительственной точки зрения.
A campaign entitled "Keep busy" is conducted to prevent offending by minors during the school holidays and ensure that adolescents on the registers of the internal affairs agencies are occupied. В целях профилактики правонарушений со стороны несовершеннолетних в летний каникулярный период, а также обеспечения занятости подростков, состоящих на учетах органов внутренних дел, проводится акция "Занятость".
The press service noted that the campaign has no effect on prepaid subscribers of "Business Control" Corporate package. В пресс-службе отметили, что акция не распространяется на предоплатных абонентов корпоративного пакета «Бизнес контроль».
An information campaign entitled "Astronomy on the beach" was conducted during August 1996 on the joint initiative of the MCT, the Lisbon University Science Museum, and amateur astronomy societies and groups. В августе 1996 года по совместной инициативе министерства научных исследований, Научного музея Лиссабонского университета, ассоциаций и групп любителей-астрономов была проведена просветительская акция "Астрономия на пляже".
The principal aim of the campaign is to increase the invaluable resources of nature - pine-tree forests - and to pay the public's attention to their conservation, as well as to invite other businessmen to follow Basharin's example. Акция направлена на то, чтобы приумножить богатство города - сосновый лес, обратить внимание общественности на его сохранение, а также призвать других предпринимателей последовать примеру Александра Башарина.
Больше примеров...
Компанию (примеров 130)
I want you to mount a new campaign to do to the Americans what Alexander did to the Persians. Я хочу, чтобы ты начал новую компанию, и сделал с американцами то же, что Александр сделал с персами.
Conduct, together with voluntary environmental organizations, an information campaign to explain to the public the procedure for obtaining environmental information and for public participation in decision-making in environmental matters; провести информационную компанию по разъяснению общественности порядка получения экологической информации и участия общественности в принятии решений в сфере охраны окружающей среды совместно с общественными экологическими организациями;
I promise to get you funds equal to or greater than... whatever those companies gave your last campaign. Я обещаю вам выделить больше финансирования, чем ваши фирмы выделяют на вашу компанию.
The suspension was front-page news, and Monroe immediately began a publicity campaign to counter any negative press and to strengthen her position in the conflict. Этот конфликт был на первых полосах газет и Монро сразу же начала рекламную компанию, чтобы противостоять любым отрицательным высказываниям прессы и укрепить свою позицию в конфликте.
First, we need to develop a global awareness campaign to inspire local communities and governments to create no-take reserves that are better than what we have now. Во-первых, необходимо развить глобальную информационную компанию, чтобы вдохновить местные общины и правительства создать резервы, откуда нельзя брать, которые были бы лучше имеющихся.
Больше примеров...
Борьбу (примеров 197)
It has therefore become clear that the campaign against terrorism must be pursued in full understanding of its nature and should be based on international cooperation. Поэтому стало очевидно, что борьбу с терроризмом надлежит вести с полным пониманием его характера, а основывать ее следует на международном сотрудничестве.
Messing with your national security team, or your campaign... Завязало борьбу с государственной службой охраны, или вмешалось в вашу кампанию...
(c) The State party's efforts concerning the implementation of an education programme and the national human rights promotion campaign (scheduled for June 2001) aimed at sensitizing public opinion and the official actors concerned to action to combat torture. с) усилия государства-участника по осуществлению образовательной программы и национальной кампании поощрения прав человека, намеченной на июнь 2001 года, цель которых - мобилизовать общественное мнение и соответствующие официальные органы на борьбу с применением пыток.
In the "Stand Up and Speak Out against Poverty" initiative, United Nations information centres worked with the Millennium Campaign Office and civil society to promote awareness of the Millennium Development Goals. В рамках инициативы «Внеси свою лепту в борьбу с нищетой» информационные центры Организации Объединенных Наций во взаимодействии с Управлением по Кампании тысячелетия и гражданским обществом обеспечивали распространение информации о целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
An even larger and longer campaign from November 1937 to March 1939, was waged by 24,000 Manchukuo troops against the 2nd Route Army in the area between the Amur, Sungari and Ussuri Rivers. С ноября 1937-го по март 1939-го 24-тысячный корпус Маньчжоу-го вёл борьбу против 2-й армейской группы в бассейне Амура, Сунгари и Уссури.
Больше примеров...
Предвыборный (примеров 29)
He spent two weeks recuperating before returning to the campaign trail. Он провел две недели, выздоравливая, прежде чем вернуться в предвыборный маршрут.
Welcome to your campaign headquarters. Добро пожаловать в ваш предвыборный штаб.
Make them into a campaign rally. Устрой из них предвыборный митинг.
Check out his campaign slogan. Зацените его предвыборный лозунг.
I mean, he-he's formed a PAC, and his first deputy's about to resign to run his campaign, so... right? Он подготовил предвыборный штаб, а его первый заместитель почти отказался готовить ему кампанию, так что...
Больше примеров...
Штаба (примеров 124)
I want to take another look at the campaign car. Хочу ещё раз взглянуть на машину штаба.
Alex, give my campaign manager the paper. Алекс, отдай бумаги руководителю штаба.
Jim, this is Rachel Corey with Dan Benishek's campaign in Michigan. Джим, это Рэйчел Кори из штаба Дэна Бенишека в Мичигане.
As it turns out, neither is the office of your campaign's exploratory committee. И, как выяснилось, штаб-квартира вашего предвыборного штаба - тоже.
So tell me, what do we do, my campaign manager? Так что скажи мне, что мы будем делать, глава моего штаба?
Больше примеров...
Выборах (примеров 202)
We believed in him, we backed him and his campaign last year, but he has been a complete disappointment. Мы в него верили, поддерживали его на прошлых выборах, но он нас разочаровал.
A party which gains recognition by registering with the Commissioner of Elections is free thereafter to campaign and contest all elections that are held. Партия, которая успешно прошла регистрацию у Уполномоченного по организации выборов может затем вести избирательные кампании и участвовать во всех проводимых выборах.
Like violating campaign finance laws, bribing elected officials, that sort of thing. Типа нарушения правил финансирования на выборах, подкупа выборных чинов и тому подобного.
Sounds like you're already writing negative campaign ads. Похоже, ты уже готовишь камень в мой огород на выборах.
The 2008 Republican presidential candidates were no exception, for they aimed to liken themselves to him during the primary debates, even imitating his campaign strategies. Не стали исключением и кандидаты-республиканцы на выборах 2008 года, они сравнивали себя с Рейганом и даже копировали стратегии его кампаний.
Больше примеров...
Планово-периодического (примеров 39)
Ms. Tope introduced the report of the Technology and Economic Assessment Panel on essential uses and campaign production of CFCs for metered-dose inhalers. Г-жа Тоуп представила доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке в отношении основных видов применения и планово-периодического производства ХФУ для дозированных ингаляторов.
This would allow an accurate global picture to be developed from 2009, and a recommendation by TEAP on the preferred date for a final campaign to be made. Это позволит, начиная с 2009 года, составить точную общемировую картину, а ГТОЭО дать рекомендацию о предпочтительных сроках проведения окончательного этапа планово-периодического производства.
(a) Elements of a campaign production: а) Элементы планово-периодического производства:
The Panel also noted that, to enable an effective campaign in 2009, a great deal of specific information would be needed by the beginning of 2008. Группа также отметила, что для обеспечения эффективности планово-периодического производства 2009 года к началу 2008 года потребуется большой объем конкретной информации.
Specifically, the Panel considered the option of open-ended annual production after 2009; extensive final campaign production in late 2009; and final campaign production in 2011. В более конкретном плане Группа рассмотрела вариант, предусматривающий ежегодное производство с открытой датой после 2009 года; вариант, предусматривающий расширенное планово-периодическое производство в конце 2009 года; и, наконец, вариант заключительного планово-периодического производства в 2011 году.
Больше примеров...
Проводить кампанию (примеров 49)
The SLORC completely controls and dominates the Solidarity and Development Association and ordered it to campaign for its one-sided 104 fundamental policies to be introduced at the National Convention... З) ГСЗП полностью контролирует и играет доминирующую роль в Ассоциации солидарности и развития и дал ей указание проводить кампанию в пользу его односторонних 104 основополагающих мер, которые должны быть представлены на Национальной конференции...
For example, as part of its strategy to prevent violence against women, the Federal Government of Brazil launched a campaign to change attitudes concerning this type of offence. Так, в рамках стратегии по предупреждению насилия в отношении женщин федеральное правительство Бразилии начало проводить кампанию с целью изменить отношение общественности к такого рода преступлениям.
The UNOCI HIV/AIDS Unit has continued its awareness campaign for UNOCI personnel. Группа по ВИЧ/СПИДу продолжала проводить кампанию по повышению степени информированности персонала ОООНКИ по проблемам ВИЧ/СПИДа.
Meanwhile, the mission continued its public awareness campaign on applicable standards of conduct. Миссия тем временем продолжала проводить кампанию по широкому информированию о применимых нормах поведения.
It was time, Shah wrote, "that we realised that the hyenas who are making so much noise are intent only on opposition, destructiveness and carrying on a campaign when, let's face it, nobody is really listening." Пришло время, писал Шах, «чтобы мы поняли, что гиены, производящие столько шума намерены быть только в оппозиции, в деструктивности и они намерены проводить кампанию, когда, посмотрим правде в глаза, никто не слушает».
Больше примеров...
Избирательных кампаний (примеров 46)
Growing inequality, combined with a flawed system of campaign finance, risks turning America's legal system into a travesty of justice. Растущее неравенство в сочетании с недостатками системы финансирования избирательных кампаний угрожает превратить правовую систему Америки в пародию на правосудие.
Canada had sought to involve women in political life and improve their access to elected office, through such measures as providing equal access to campaign funds at the nomination stage. В Канаде стремятся привлекать женщин к участию в политической жизни и облегчать им доступ к выборным должностям с помощью таких мер, как обеспечение на стадии выдвижения кандидатур равного доступа к средствам, выделяемым на проведение избирательных кампаний.
Elections campaign requires a financial foundation while most women are not economically independent. Для ведения избирательных кампаний необходимо финансирование, однако большинство женщин не обладают экономической самостоятельностью.
Thus, in 1993 a system legalizing individual and corporate campaign contributions was passed and introduced to prevent unequal competition and corruption. Так, в 1993 году была одобрена и введена в действие система легализации взносов отдельных лиц и корпоративных взносов для проведения избирательных кампаний с целью предотвращения нечестной конкуренции и коррупции.
Women were not adequately represented in Parliament as they did not use the strong political campaign force they represented during elections as a bargaining power for legislation to improve their status. Женщины не были представлены в парламенте адекватным образом, поскольку они не использовали в ходе избирательных кампаний мощную политическую силу, которую они представляли как орудие получения уступок для принятия законодательства, повышающего их статус.
Больше примеров...
Агитировать (примеров 7)
Lobby and campaign for governments to implement international human rights law at national levels призывать и агитировать правительства применять нормы международного законодательства в области прав человека на национальном уровне
A referendum would be held in November 2002 to support or reject the United Kingdom's plan, and the opposition would campaign for rejection. Референдум должен быть проведен в ноябре 2002 года, с тем чтобы поддержать или отвергнуть план Соединенного Королевства, и оппозиция будет агитировать за его неприятие.
Cameron might actually get other European leaders to agree to his demands for reform, without which he has said he would not campaign to keep his country in the EU. Кэмерон, пожалуй, даже может вынудить остальных европейских лидеров уступить его требованиям реформ, без которых, по его словам, он не будет агитировать за сохранение членства страны в ЕС.
In order to minimize operational costs related to this project, Mission Support will campaign for a common services approach with other United Nations agencies that have a common interest in those regions where the additional provincial offices are intended to be established. В целях сведения к минимуму оперативных расходов, связанных с этим проектом, Отдел поддержки Миссии будет агитировать за применение принципа общего обслуживания другие учреждения Организации Объединенных Наций, в сферу общих интересов которых входят те регионы, в которых планируется создать дополнительные отделения в провинциях.
I'll come campaign for you. Я буду агитировать за вас.
Больше примеров...
Campaign (примеров 38)
As part of an agreement to end the Stop Murder Music campaign, Capleton and other artists allegedly signed the Reggae Compassionate Act (RCA) in 2007. В рамках соглашения Stop Murder Music campaign, Capleton и другие артисты, подписали Reggae Compassionate Act (RCA) в 2007 году.
EFA is a founding member of the Global Internet Liberty Campaign. EFA является одним из членов основателей Global Internet Liberty Campaign.
From 2005 to 2006, Psaki served as communications director to U.S. Representative Joseph Crowley (D-NY) and regional press secretary for the Democratic Congressional Campaign Committee. В 2005-2006 годах Псаки работала директором по связям с общественностью у члена Палаты представителей Джозефа Краули и местным пресс-секретарём Democratic Congressional Campaign Committee.
On Easter Sunday 2008, she campaigned in person at the biggest Campaign for Nuclear Disarmament demonstration in ten years, at the Atomic Weapons Establishment, Aldermaston, Berkshire. В пасхальный период 2008 года участвовала в акции Campaign for Nuclear Disarmament рядом с ядерным комплексом Atomic Weapons Establishment, Aldermaston, Berkshire.
The National Grammar Schools Association campaigns in favour of such schools, while Comprehensive Future and the Campaign for State Education campaign against them. Национальная ассоциация Grammar Schools ведёт кампанию в их поддержку, в то время как против них ведутся кампании «За общеобразовательное будущее» (англ. Comprehensive Future) и «За государственное народное образование» (англ. Campaign for State Education).
Больше примеров...