| The campaign has concentrated initially on the national media. | Первоначально кампания проводилась через национальные средства массовой информации. |
| In 2004, a global campaign on urban governance was launched in Burkina Faso, Morocco and Senegal. | В 2004 году в Буркина-Фасо, Марокко и Сенегале была начата глобальная кампания по вопросам городского управления. |
| This unfair campaign has been joined by newspapers and media known for the malicious, misleading stands taken by them. | Эта несправедливая кампания была подхвачена газетами и средствами массовой информации, известными своей злобной и обманчивой позицией. |
| One of the most important operational activities being undertaken by the United Nations in relation to returns is the information campaign. | Одним из наиболее важных оперативных мероприятий, проводимых Организацией Объединенных Наций в интересах возвращающихся беженцев, является ее информационная кампания. |
| Training for judges and prosecutors, and the Government public awareness campaign, started on the Anti-Discrimination Law. | В связи с законом о недопущении дискриминации началась подготовка судей и прокуроров и государственная кампания по осведомлению общественности. |
| A public awareness campaign started on the importance of the cultural heritage sites of all Kosovo communities. | Была начата кампания общественной информации, нацеленная на разъяснение значения усилий по сохранению культурного наследия всех общин Косово. |
| The electioneering campaign already launched may divert attention from critical issues of the Agreement which demand resolution. | Уже начавшаяся предвыборная кампания может отвлечь внимание от требующих решения ключевых вопросов Соглашения. |
| 1.5 Notification of voters and referendum campaign | 1.5 Направление извещений избирателям и кампания, связанная с референдумом |
| The August vaccination campaign included west Kordofan, following the appearance of a second polio case. | Августовская кампания вакцинации коснулась и Западного Кордофана после обнаружения второго случая полиомиелита. |
| A large-scale anti-Georgian campaign carried out within the last few days in Russia achieved its culmination. | Широкомасштабная антигрузинская кампания, проводимая в последние несколько дней в России, достигла кульминационной точки. |
| Currently, a communication campaign is being developed with the support of the Global Fund. | В настоящее время при поддержке Глобального фонда разрабатывается информационная кампания. |
| An awareness campaign for young people on violence in their love relationships was also launched with funding of € 145,000. | Также была начата кампания по повышению осведомленности молодежи относительно насилия в их любовных отношениях, финансирование которой составило 145 тыс. евро. |
| The campaign against terrorism cannot be allowed to create a bigger threat to international peace and security than the scourge it purports to combat. | Нельзя позволить, чтобы кампания по борьбе с терроризмом создавала большую угрозу международному миру и безопасности, чем та напасть, на пресечение которой она якобы направлена. |
| Follow-up campaign "Make Aid Work". | Последующая кампания "Сделаем помощь действенной". |
| The campaign was held from 23 November 2001 to 12 December, through press, radio and television. | Кампания проводилась с 23 ноября по 12 декабря 2001 года в прессе, радио и телевидении. |
| The campaign was divided into three blocks. | Эта кампания была разделена на три блока. |
| The second campaign against racism took place in 2001. | Вторая кампания против расизма была проведена в 2001 году. |
| This second campaign was less controversial, and elicited a substantially weaker response from the public. | Вторая кампания была менее острой и получила значительно более слабый отклик среди общественности. |
| The campaign is scheduled for a period of five years and funding amounts to a total of SKr 20 million. | Кампания рассчитана на пять лет, а ее финансирование составляет в общей сложности 20 миллионов шведских крон. |
| This campaign will commence in 2003. | Эта кампания начнется в 2003 году. |
| A campaign aimed at providing victims with information about where help was available took place in 1999. | Кампания с целью проинформировать потерпевших в результате насилия о том, где они могут получить помощь, была проведена в 1999 году. |
| In response to a question about the electoral code, he said that an electoral campaign took place during a specific time frame established by law. | В ответ на вопрос об избирательном кодексе оратор говорит, что избирательная кампания проводится в установленные законом сроки. |
| The campaign against AIDS requires us all first and foremost to shoulder our full responsibilities at the regional level. | Кампания по борьбе со СПИДом требует от нас всех, чтобы мы в первую очередь полностью взяли на себя ответственность на региональном уровне. |
| A new campaign was launched in May 2003, with the return of UPC to Bunia. | В мае 2003 года, с возвращением СКП в Буниа, была развернута новая кампания. |
| The campaign has involved and been supported by key political leaders. | Эта кампания набирает силу и пользуется поддержкой ключевых политических руководителей. |