The campaign has concentrated initially on the national media. |
Первоначально кампания проводилась через национальные средства массовой информации. |
In 2004, a global campaign on urban governance was launched in Burkina Faso, Morocco and Senegal. |
В 2004 году в Буркина-Фасо, Марокко и Сенегале была начата глобальная кампания по вопросам городского управления. |
This unfair campaign has been joined by newspapers and media known for the malicious, misleading stands taken by them. |
Эта несправедливая кампания была подхвачена газетами и средствами массовой информации, известными своей злобной и обманчивой позицией. |
One of the most important operational activities being undertaken by the United Nations in relation to returns is the information campaign. |
Одним из наиболее важных оперативных мероприятий, проводимых Организацией Объединенных Наций в интересах возвращающихся беженцев, является ее информационная кампания. |
Training for judges and prosecutors, and the Government public awareness campaign, started on the Anti-Discrimination Law. |
В связи с законом о недопущении дискриминации началась подготовка судей и прокуроров и государственная кампания по осведомлению общественности. |
A public awareness campaign started on the importance of the cultural heritage sites of all Kosovo communities. |
Была начата кампания общественной информации, нацеленная на разъяснение значения усилий по сохранению культурного наследия всех общин Косово. |
The electioneering campaign already launched may divert attention from critical issues of the Agreement which demand resolution. |
Уже начавшаяся предвыборная кампания может отвлечь внимание от требующих решения ключевых вопросов Соглашения. |
1.5 Notification of voters and referendum campaign |
1.5 Направление извещений избирателям и кампания, связанная с референдумом |
The August vaccination campaign included west Kordofan, following the appearance of a second polio case. |
Августовская кампания вакцинации коснулась и Западного Кордофана после обнаружения второго случая полиомиелита. |
A large-scale anti-Georgian campaign carried out within the last few days in Russia achieved its culmination. |
Широкомасштабная антигрузинская кампания, проводимая в последние несколько дней в России, достигла кульминационной точки. |
Currently, a communication campaign is being developed with the support of the Global Fund. |
В настоящее время при поддержке Глобального фонда разрабатывается информационная кампания. |
An awareness campaign for young people on violence in their love relationships was also launched with funding of € 145,000. |
Также была начата кампания по повышению осведомленности молодежи относительно насилия в их любовных отношениях, финансирование которой составило 145 тыс. евро. |
The campaign against terrorism cannot be allowed to create a bigger threat to international peace and security than the scourge it purports to combat. |
Нельзя позволить, чтобы кампания по борьбе с терроризмом создавала большую угрозу международному миру и безопасности, чем та напасть, на пресечение которой она якобы направлена. |
Follow-up campaign "Make Aid Work". |
Последующая кампания "Сделаем помощь действенной". |
The campaign was held from 23 November 2001 to 12 December, through press, radio and television. |
Кампания проводилась с 23 ноября по 12 декабря 2001 года в прессе, радио и телевидении. |
The campaign was divided into three blocks. |
Эта кампания была разделена на три блока. |
The second campaign against racism took place in 2001. |
Вторая кампания против расизма была проведена в 2001 году. |
This second campaign was less controversial, and elicited a substantially weaker response from the public. |
Вторая кампания была менее острой и получила значительно более слабый отклик среди общественности. |
The campaign is scheduled for a period of five years and funding amounts to a total of SKr 20 million. |
Кампания рассчитана на пять лет, а ее финансирование составляет в общей сложности 20 миллионов шведских крон. |
This campaign will commence in 2003. |
Эта кампания начнется в 2003 году. |
A campaign aimed at providing victims with information about where help was available took place in 1999. |
Кампания с целью проинформировать потерпевших в результате насилия о том, где они могут получить помощь, была проведена в 1999 году. |
In response to a question about the electoral code, he said that an electoral campaign took place during a specific time frame established by law. |
В ответ на вопрос об избирательном кодексе оратор говорит, что избирательная кампания проводится в установленные законом сроки. |
The campaign against AIDS requires us all first and foremost to shoulder our full responsibilities at the regional level. |
Кампания по борьбе со СПИДом требует от нас всех, чтобы мы в первую очередь полностью взяли на себя ответственность на региональном уровне. |
A new campaign was launched in May 2003, with the return of UPC to Bunia. |
В мае 2003 года, с возвращением СКП в Буниа, была развернута новая кампания. |
The campaign has involved and been supported by key political leaders. |
Эта кампания набирает силу и пользуется поддержкой ключевых политических руководителей. |