Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
In 2011, the campaign would continue under the title "Equal in Diversity - Getting There". В 2011 году эта кампания будет продолжена под названием "Равенство в многообразии - достижение цели".
Such a campaign could raise the profile of the Organization's work, leading to greater opportunities for wealth creation. Такая кампания привлекла бы внимание к работе Организации и расширила бы возможности в области повышения благосостояния.
That cultural practice had been widespread in the past, but the campaign had begun to bear fruit. В прошлом эта основанная на обычае практика была широко распространена, но проводимая кампания уже начинает давать результаты.
Thematic collaboration has focused on system-wide priorities such as the UNiTE to End Violence against Women campaign. Тематическое сотрудничество сосредоточено на общесистемных приоритетах, как то кампания «Сообща покончим с насилием в отношении женщин».
The campaign realized immediate commitments, as Tunisia publicly committed to engage the ratification process of the Charter. Эта кампания позволила добиться незамедлительных результатов с точки зрения принятия обязательств, поскольку Тунис официально объявил о своем намерении приступить к процессу ратификации Хартии.
In 2011, a new information campaign was launched for the correct use of wood burning stoves and boilers. В 2011 году была организована новая информационная кампания, посвященная надлежащему использованию печей и котлов, работающих на древесном топливе.
An educational campaign at secondary schools was launched under the responsibility of the Legal Affairs Bureau. По инициативе Бюро по правовым вопросам начата просветительская кампания в средних школах.
This campaign will continue in the other departments of the country in 2012 and 2013. В 2012-2013 годах кампания будет проведена и в других департаментах.
The National Task Force's public education campaign has also concentrated on students at the high school/secondary level. Кампания Национальной целевой группы по просвещению общественности также охватывает учащихся старших классов средней школы.
In July 2009, another campaign was run to raise awareness of human rights principles among all sectors of society. В июле 2009 года состоялась еще одна кампания с целью повышения осведомленности о принципах прав человека для всех слоев населения.
A campaign called "United for a grass-roots cultural life" has been promoted nationwide. Кампания под названием "Единство культурной жизни на низовом уровне" получила поддержку во всей стране.
Currently, this life-affirming campaign reaches a vast number of individuals through social media. В настоящее время эта жизнеутверждающая кампания охватывает огромное число людей с помощью социальных сетей.
This campaign underscored the safety crisis which has marked Mexico, where organized crime and drug violence created a deadly mix for journalists. Эта кампания привлекла внимание к кризису безопасности в Мехико, где организованная преступность и насилие, связанные с наркотиками, стали источником смертельной опасности для журналистов.
Belarus: Wide information publicity campaign has provided a high level of participation. Беларусь: Широкая информационная кампания обеспечила высокий уровень участия населения.
The campaign should highlight the fact that the census is an integral part of the country's official statistics program. Такая кампания должна подчеркивать, что перепись является неотъемлемой частью официальной статистической программы государства.
Paragraphs 17 and 18: Any advertising campaign should seek to ensure the greatest possible coverage of its audience. Пункты 17 и 18: любая рекламная кампания должна стремиться к обеспечению максимально широкого охвата аудитории.
The electoral campaign took place without any major incidents. Избирательная кампания прошла без каких-либо серьезных инцидентов.
The campaign against Al-Shabaab urgently requires enhanced international support. Кампания против «Аш-Шабааб» настоятельно требует усиления международной поддержки.
A. "Children, Not Soldiers" campaign А. Кампания "Дети, а не солдаты"
The "Children, Not Soldiers" campaign has gained momentum in the short time since its launch. За недолгое время, прошедшее с ее развертывания, кампания "Дети, а не солдаты" набрала внушительные темпы.
The nationwide registration campaign initiated in 2012 had been suspended for technical reasons. Общенациональная кампания регистрации, начатая в 2012 году, была приостановлена по техническим причинам.
It had recently launched a public awareness campaign on preventing and responding to gender-based violence and child abuse. Недавно была начата государственная просветительская кампания по профилактике и пресечению гендерного насилия и насилия над детьми.
Awareness-raising programmes had been broadcast on radio and an anti-discrimination campaign had been run. По радио транслировались просветительские передачи, была проведена кампания по борьбе с дискриминацией.
Since the start of Russian involvement in Crimea, there had been a systematic campaign to erase the cultural heritage of Crimean Tatars. С самого начала пребывания русских в Крыму проводилась систематическая кампания, направленная на уничтожение культурного наследия крымских татар.
Indeed the United Kingdom's 2011 publicity campaign was its most extensive ever. В Соединенном Королевстве рекламная кампания 2011 года была беспрецедентной по своим масштабам.