| Many aid agencies began leaving Afghanistan after it became evident that the bombing campaign would begin. | После того, как стало очевидным, что начнется кампания бомбардировок, многие оказывающие гуманитарную помощь учреждения стали покидать Афганистан. |
| Even critics of the Liberian Government believe that the governmental campaign is effective. | Даже критики либерийского правительства считают, что развернутая правительством кампания эффективна. |
| There was a campaign to educate women about the dangers of acquired immunodeficiency syndrome. | Для женщин организована информационная кампания, посвященная опасностям, связанным с синдромом приобретенного иммунодефицита. |
| Secondly, the negative information campaign against MONUC seems, happily, to have ceased. | Во-вторых, информационная кампания негативного характера против МООНДРК, похоже, к счастью, закончилась. |
| The campaign against the press has spread beyond the usual definition of "journalist". | Кампания, развернутая против органов печати, вышла за рамки обычного определения журналистской деятельности. |
| The campaign against the press appears to be waged by these agencies with the willing support of a small group of judges. | Как представляется, кампания против органов печати ведется этими учреждениями при попустительстве небольшой группы судей. |
| The campaign to ban the trade in conflict diamonds will succeed only through the effective implementation of the international certification scheme. | Кампания по запрету торговли алмазами из зон конфликтов увенчается успехом только в случае эффективного проведения в жизнь международной системы сертификации. |
| The campaign against AIDS will certainly be very expensive. | Кампания по борьбе со СПИДом безусловно будет очень дорогой. |
| The campaign for the November national elections began officially in May 2003. | В мае 2003 года официально началась кампания по проведению ноябрьских общенациональных выборов. |
| The current campaign for the International Year of Freshwater 2003 is another Department of Public Information effort that has involved many United Nations system partners. | Еще одним мероприятием Департамента общественной информации с привлечением многих партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций является проводимая в настоящее время кампания, посвященная Международному году пресной воды 2003 года. |
| The campaign was launched in 1991 to reverse the negative trend of safety and health in forestry work in Switzerland. | Эта кампания была инициирована в 1991 году, с тем чтобы переломить негативную тенденцию в области безопасности и гигиены труда в работе лесохозяйственного комплекса Швейцарии. |
| This registration is supposed to be preceded by an information campaign in the camps from 25 to 27 May. | Этой регистрации предположительно должна предшествовать намеченная на 25-27 мая информационная кампания. |
| The campaign was conducted simultaneously in two ways, involving civic action and media messages. | Кампания осуществлялась одновременно по двум направлениям: во-первых, мобилизация гражданского сознания, и во-вторых, пропаганда через средства массовой информации. |
| The campaign aroused the interest and support not only of different organizations but also of civil society in general. | Указанная кампания вызвала интерес и получила поддержку не только различных организаций, но и гражданского общества в целом. |
| In addition, a wide-ranging campaign was launched to recover unpaid salaries through the courts. | Кроме того, развернута широкая кампания по взысканию невыплаченной заработной платы в судебном порядке. |
| An awareness-raising campaign was conducted through the media in addition to seminars on the subject. | Дополнительно к проводимым семинарам, посвященным этой теме, через средства массовой информации проводится кампания повышения уровня информированности. |
| That fund-raising campaign has met with significant success. | Эта кампания по сбору средств увенчалась значительным успехом. |
| The campaign was closely related to UNFPA activities and project results. | Кампания была тесно увязана с мероприятиями ЮНФПА и результатами проекта. |
| Owing to the growing protest of non-governmental organizations, UNICEF and MONUC, RCD has halted its military recruitment campaign in urban areas. | В результате все усиливающихся протестов со стороны неправительственных организаций, ЮНИСЕФ и МООНДРК, в городских районах была приостановлена кампания вербовки в вооруженные силы, проводившаяся КОД. |
| Eritrea is at the moment engaged in a very rigorous national campaign to prevent the spread of AIDS. | В настоящее время в Эритрее проводится весьма энергичная национальная кампания по предупреждению распространения СПИДа. |
| The global campaign against terrorism remains the highest of priorities for my Government. | Глобальная кампания против терроризма по-прежнему остается высочайшим приоритетом для моего правительства. |
| One example is the recent campaign that involved pop stars, business leaders and non-governmental organizations in educational and fund-raising events. | Одним из примеров является недавняя кампания, в ходе которой звезды эстрады, ведущие бизнесмены и неправительственные организации участвовали в просветительских мероприятиях и марафонах по сбору средств. |
| A mass measles campaign was held in 1997 to limit the spread of a measles epidemic. | В 1997 году для прекращения эпидемии кори была начата массовая кампания борьбы с корью. |
| The campaign against terrorism must be pursued with full comprehension of the threat and with a clear strategy for success. | Кампания борьбы с терроризмом должна осуществляться с полным осознанием этой угрозы и на основе ясной стратегии, нацеленной на достижение успеха. |
| On the other hand, a successful campaign against software piracy had been implemented. | С другой стороны, успешно осуществлена кампания борьбы против "пиратского" копирования программного обеспечения. |