Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
The 2005 campaign would follow the same lines. Кампания 2005 года будет организована аналогичным образом.
The information campaign was supported by the Nordic Council of Ministers and national governments. Эта информационная кампания была поддержана Советом министров Северных стран и национальными правительствами.
As regards malaria, an extensive awareness campaign is conducted every year just before the rainy season to encourage people to use impregnated mosquito nets. Что касается малярии, то ежегодно накануне сезона дождей в стране проводится широкомасштабная информационная кампания в целях побуждения населения к использованию сеток от комаров, пропитанных специальным составом.
In order to do this, a national campaign is being launched that directly addresses the target group. Для этого была начата национальная кампания, непосредственно направленная на целевую группу.
This campaign ran throughout the year and helped educate people about their rights through the visual and print media. Эта кампания продолжалась в течение года и помогла в просвещении населения относительно их прав с помощью наглядных и печатных средств массовой информации.
It would be interesting to know whether the current campaign to promote regional equality in Italy was helping to promote gender equality as well. Было бы интересно знать, способствует ли нынешняя кампания содействия равенству на региональном уровне в Италии установлению и гендерного равенства.
No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. Ни одна кампания борьбы с терроризмом не может увенчаться успехом, если она проводится в границах одной страны.
The official electoral campaign will begin on 17 August. Официальная избирательная кампания начнется 17 августа.
The recruitment campaign indicates difficulty in meeting staffing needs through local recruitment. Кампания по набору кадров свидетельствует о сложности удовлетворения кадровых потребностей на основе набора сотрудников на местной основе.
The Roll Back Xenophobia campaign was launched in late 1998 and is ongoing, with the support of Government. Начатая в конце 1998 года кампания "Дадим отпор ксенофобии" продолжается при поддержке правительства.
The campaign is being conducted under the auspices of the Ministry of Social Welfare. Эта кампания проводится под эгидой министерства социального обеспечения.
The construction of the wall and the settlement campaign had also had catastrophic implications for human rights. Катастрофические последствия для прав человека имели также строительство стены и кампания по переселению.
The campaign had led to a significant reduction in the number of traffickers using Nigeria for transit purposes. Данная кампания привела к значительному уменьшению числа наркоторговцев, использующих Нигерию в качестве транзитной территории.
There had been a campaign to open libraries at all state, division and township levels. На всех государственных, областных и поселковых уровнях ведется кампания открытия библиотек.
That campaign empowers youth to make their own decisions on the options and choices in life. Эта кампания содействует расширению прав и возможностей молодых людей для того, чтобы они сами принимали решения на своем жизненном пути.
It was agreed that the campaign should have a visual identity and a common slogan. Было решено, что эта кампания должна иметь зрелищный характер и проводиться под общим лозунгом.
The Government of the Congo welcomes the fact that the campaign against mines today has become a global struggle. Правительство Конго приветствует тот факт, что кампания против мин стала сегодня общемировой борьбой.
A mass vaccination campaign had been undertaken, and improvements had been made in the system for dealing with childhood illnesses. Была проведена массовая кампания вакцинации, и приняты меры по улучшению системы лечения детских болезней.
A campaign had been conducted the previous year to raise public awareness of Roma issues. Год назад была проведена кампания по повышению уровня информированности общественности о проблемах рома.
The campaign also provides a worldwide forum for organizers to develop and share strategies. Кампания также предусматривает проведение всемирного форума для организаторов в целях разработки и обмена стратегиями.
A national campaign to redeploy or relocate trawler fishermen to other economic activities such as aquaculture or ecotourism has been launched. Развернута национальная кампания по переводу или переключению рыбаков траулерного флота на другие виды экономической деятельности, например в сферу аквакультуры или экотуризма.
An international relief campaign for children of this magnitude had never been seen before. Это была невиданная по масштабам международная кампания чрезвычайной помощи детям.
The campaign aimed to raise awareness and funds for education and sports projects for young refugees. Кампания нацелена на информирование и привлечение средств под образовательные и спортивные проекты для молодых беженцев.
An information campaign on the Military Criminal Code had been launched for the whole army. Для всей армии была проведена информационная кампания по Военно-уголовному кодексу.
The campaign should be multifaceted and adapted to the needs of specific groups, such as victims, ex-combatants and children. Эта кампания должна носить многогранный характер и учитывать потребности особых групп населения, таких, как потерпевшие, бывшие комбатанты и дети.