| A national sensitization campaign was carried out from 16 February to 1 March. | С 16 февраля по 1 марта была проведена национальная кампания по вопросам углубления понимания соответствующей проблематики. |
| The distribution campaign in Masisi was organized through the territorial administration, tightly controlled by Governor Serufuli. | Кампания по раздаче оружия в Масиси была организована местной администрацией, находящейся под жестким контролем губернатора Серуфули. |
| This campaign has translated mostly into attacks on Fur, Masaalit and Zaghawa villages. | Эта кампания фактически переросла в нападения на деревни, где проживают племена фур, масалит и загава. |
| Already a nationwide campaign has been mounted to elicit applications from members of the public and former police officers in establishing the reconstituted police. | Уже развернута общенациональная кампания по набору представителей общественности и бывших сотрудников полиции в новую реформированную полицию. |
| The message of the proposed global campaign should be directed at the least developed countries and their development partners. | Предлагаемая глобальная кампания должна быть ориентирована на наименее развитые страны и их партнеров в области развития. |
| A national campaign to publicize and gain public support for the State Border Service was launched in August. | В августе была начата общенациональная кампания по распространению информации о деятельности Службы и мобилизации общественности в ее поддержку. |
| A campaign of non-payment pressured him to cancel the evictions and reduce his rents by 25%. | Кампания неплатежей оказывала на него давление, и привела к отмене выселения и уменьшению арендной платы на 25 %. |
| This campaign was ended prematurely, as Ibn Tulun had to return to Egypt. | Эта кампания была прекращена преждевременно, так как ибн Тулун был вынужден вернуться в Египет из-за бунта своего сына. |
| We would like to emphasise that this campaign is 100% non-violent and non-political. | Хотелось бы особо отметить, что кампания стопроцентно не связана с насилием и политикой. |
| Sacrifice's single-player campaign begins with a meeting between the protagonist Eldred and the blind seer Mithras on a war-torn world. | Одиночная кампания начинается со встречи главного героя Элдреда и слепого провидца Митраса в опустошённом войной мире. |
| Alexander Feduta states that the campaign is sponsored by Belarusians who are living in Russia. | Эксперт кампании «Говори правду» Александр Федута утверждает, что кампания финансируется белорусами, проживающими в России. |
| This moral campaign favorized the radicalization of the middle classes, who were very over-represented in universities. | Эта моральная кампания вызвала радикализацию среднего класса, представители которого массово присутствовали в аргентинских университетах. |
| In retrospect, this appears to have been a disinformation campaign ordered by Cătărău's Russian contacts. | Существует предположение, что это была кампания по дезинформации, организованная российскими контактами Кэтэрэу. |
| On Twitter, the #MeToo campaign encouraged hundreds of thousands of people to share their stories. | Кампания под хештегом МёТоо на Твиттере призывает сотни тысяч людей делиться своими историями. |
| The campaign involves the display of 9-cubic-metre cages in various countries, each containing 10,657 empty bottles and cans. | Кампания включает показ клеток на 9 кубических метрах в различных странах, каждая клетка содержит 10,657 пустых бутылок и банок. |
| So far, Xi's campaign has remained a conventional affair involving selective prosecution. | До недавнего времени, кампания Си Цзиньпина оставалась в рамках обычного, с довольно редкими судебными преследованиями. |
| Whether they will fight after heavy bombing depends on the success of the air campaign. | Будут ли они воевать после массированных бомбардировок, это зависит от того, насколько успешной окажется воздушная кампания. |
| A major national awareness media campaign took place in 2006, emphasising the benefits of diversity. | В 2006 году силами СМИ была организована масштабная общенациональная кампания по повышению осведомленности, подчеркивающая преимущества многообразия. |
| Kennedy's heroic captaining of the PT 109 would help to launch his first campaign for Congress. | Героическая кампания Кеннеди на борту катера PT-109 благоприятствовала его первой кампании в Конгресс США. |
| The main questions are how authoritarian he will become, or whether this pathetic campaign will weaken him. | Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания. |
| From May onwards, he orchestrated a campaign against Poland, fabricating stories about atrocities against ethnic Germans in Danzig and other cities. | Стартовавшая в мае антипольская кампания основывалась на ложных сообщениях о зверствах в отношении этнических немцев в Данциге и других городах. |
| National and international attention surrounded the campaign against the Franklin Dam in the early 1980s. | Внимание международной общественности привлекла кампания против проекта строительства плотины Франклин на реке Гордон в начале 1980-х годов. |
| Since 1997, the Christmas kettle campaign is traditionally kicked off during the halftime of the Dallas Cowboys Thanksgiving Day football game. | Кампания «Рождественский котелок» традиционно стартует ежегодно во время перерыва в игре Даллас Ковбойз по случаю Дня благодарения. |
| The NLF campaign for power spread to the Federation of South Arabia in 1964. | В 1964 году кампания Народного Фронта Освобождения по борьбе за власть распространилась на территорию Федерации Южной Аравии. |
| The shots fired on Senator McLaughlin today maybe just the shot in the arm his campaign needed. | Сегодняшнее покушение на сенатора МкЛафлина возможно, послужит толчком, в котором так нуждалась его кампания. |