The banner of that campaign was "Peace before Elections". |
Эта кампания проходила под лозунгом "мир до выборов". |
A 20-year campaign to end onchocerciasis (river blindness) reached a successful conclusion in 1996. |
В 1996 году успешно завершилось 20-летняя кампания по искоренению онхоцеркоза ("речной слепоты"). |
So long as the campaign's focus was on economics, Schröder's government was a clear loser. |
Пока предвыборная кампания фокусировалась на экономике, правительство Шредера явно проигрывало. |
Solidarity's campaign was all chutzpah. |
Кампания «Солидарности» была довольно дерзкой. |
The campaign extended across the country, and was conducted in a generally civil and peaceful atmosphere. |
Эта кампания была развернута по всей стране и проводилась, как правило, в корректной и мирной обстановке. |
Currently, 19 Latin American and Caribbean Governments have formally endorsed the campaign. |
В настоящее время эта кампания получила официальное одобрение правительств 19 латиноамериканских и карибских стран. |
The campaign has been favourably received in the media and by public opinion. |
Эта кампания была встречена положительными откликами в средствах массовой информации и хорошо принята публикой. |
A major vaccination campaign would be conducted each year aimed at eradicating polio by the year 2000. |
Широкомасштабная кампания по вакцинации будет осуществляться в период до 2000 года, с тем чтобы искоренить полиомиелит к этому времени. |
3.1.12 Active campaign to discredit statistical service, outputs, methods or staff |
3.1.12 Активная кампания по дискредитации статистической службы, результатов ее работы, методов или сотрудников |
An intensive public information campaign has been carried out in order to make the Bureau and the mobile centre widely known. |
Была проведена широкая кампания по информированию общественности о работе Бюро и его мобильного центра. |
A comprehensive campaign began to eradicate illiteracy among 8 million adolescents and economically active persons in the 10-45 age group. |
Начала осуществляться всеобъемлющая кампания ликвидации неграмотности среди 8 млн. подростков и экономически активных граждан в возрасте 10-45 лет. |
This is a campaign to suppress the freedom of movement of a people which has remained under India's colonial domination for the past 50 years. |
Проводится кампания по подавлению свободы передвижения народа, который на протяжении последних 50 лет находится под колониальным господством Индии. |
A campaign was launched on this issue, spearheaded by the Ministry of Employment and Labour, the employers and the unions. |
В связи с этим была развернута кампания под руководством сотрудников Министерства занятости и труда, предпринимателей и профсоюзов. |
This campaign involved placing posters on the sides of buses and trolley cars and distributing notices and topical postcards. |
Эта кампания заключалась в размещении соответствующей информации на автобусах и трамваях, а также в бесплатной раздаче тематических плакатов и открыток. |
The campaign has been regularly featured in the mass media, such as CCTV and the Central People's Broadcasting Station. |
Кампания широко освещалась в средствах массовой информации, таких как КЦТВ и Центральная народная радиовещательная станция. |
A campaign to inform migrants of the risks and dangers of illegal migration is currently being developed. |
В настоящее время разрабатывается кампания по информированию мигрантов относительно рисков и опасностей нелегальной миграции. |
The campaign targeted women, Mäori, Pacific Island communities, young adults and ethnic groups. |
Эта кампания осуществляется в интересах женщин, представителей народности маори, жителей тихоокеанских островов, молодежи и представителей различных этнических групп. |
The campaign was started on 26 May 2004, with the full participation of UNRWA. |
Эта кампания была начата 26 мая 2004 года при всестороннем участии со стороны БАПОР. |
A public information campaign is under way to attract new recruits. |
В целях пополнения рядов курсантов ведется кампания по информированию общественности. |
The public information campaign was very important to the success of the Summit and should be adequately funded. |
Кампания в области общественной информации имеет очень важное значение для успешного проведения Встречи на высшем уровне и должна быть соответствующим образом профинансирована. |
That campaign has been designed specifically to foster a climate of fear and instability. |
Эта кампания была преднамеренно направлена на создание обстановки страха и нестабильности. |
The campaign is continuing and has helped reduce weapon possession in Pakistan. |
Эта кампания продолжается, и она уже привела к сокращению числа людей, имеющих оружие в Пакистане. |
An extensive educational campaign in secondary schools - called Scoops - has entered its eighth year. |
Восьмой год в средних школах осуществляется широкая просветительская кампания под названием «Важные новости». |
The campaign of violence against the community has been clearly and absolutely rejected by the Bahraini people, and has now collapsed. |
Насильственная кампания против общества была открыто и решительно отвергнута бахрейнским народом и в настоящее время провалилась. |
He also referred to the global dimensions the campaign against terrorism within the framework of the United Nations had acquired. |
Он также упомянул о том, что кампания борьбы с терроризмом в рамках Организации Объединенных Наций приобрела глобальный размах. |