Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Борьбы

Примеры в контексте "Campaign - Борьбы"

Примеры: Campaign - Борьбы
Algeria is thus developing its campaign against poverty very positively. Таким образом, в Алжире в процессе борьбы с бедностью происходят весьма позитивные изменения.
Insurgents continue to rely on improvised explosive devices as the principal means to execute their campaign. Мятежники по-прежнему используют самодельные взрывные устройства в качестве основного средства борьбы.
This is quite encouraging and attests to the steady campaign being waged by the government against the epidemic. Результаты были вполне обнадеживающими и свидетельствуют о проведении правительства твердого курса борьбы с этой эпидемией.
The adoption in 2006 of the Anti-Discrimination Act aiming to prevent or eliminate discrimination was an important element of this campaign. Важной составляющей этой борьбы стало принятие в 2006 году Антидискриминационного закона с целью предупреждения и искоренения дискриминации.
A successful campaign to eradicate terrorism needs to address the long-term challenges enumerated in the Millennium Declaration. Для успешной борьбы с терроризмом необходимо решать долгосрочные задачи, поставленные в Декларации тысячелетия.
Today Kazakhstan is a consistent supporter of disarmament and of the campaign against extremism and international terrorism. Сегодня Казахстан является последовательным сторонником разоружения, борьбы с экстремизмом и международным терроризмом.
Two years after the adoption of resolution 1373, the Security Council must remain the foundation for our deliberations in the campaign against terrorism. Через два года после принятия резолюции 1373 Совет Безопасности должен оставаться основой наших обсуждений по вопросу борьбы с терроризмом.
The use of terrorism in the campaign to implement Armenia's annexationist plans has bloody historic antecedents. Терроризм как метод борьбы за реализацию аннексионистских планов Армении имеет свою кровавую предысторию.
As part of the campaign against dental diseases, fluoridation of imported and locally produced salt will be required. В рамках борьбы со стоматологическими заболеваниями обязательное проведение фторирования импортной и местной поваренной соли.
The context of the negotiations is a long campaign by Maya leaders to secure recognition of their lands. Эти переговоры стали итогом долгой борьбы руководителей майя за признание за ними их земель.
It was using new technologies to further the campaign against racism over the Internet. В рамках сети "Интернет" она обеспечивает использование новых технологий, предназначенных для борьбы с расизмом.
In the framework of the campaign against illiteracy, the Department of Employment has developed projects and programmes of a specific and general nature. В рамках борьбы с неграмотностью Министерство по вопросам занятости разработало проекты и программы как общего, так и конкретного назначения.
It has been suggested to the ministries concerned that they should introduce the campaign against female circumcision into school and professional training curricula. Соответствующим министерствам было предложено включить вопросы, касающиеся борьбы против практики эксцизии, в школьные программы и программы профессиональной подготовки.
The campaign against corruption must not spare anyone, irrespective of rank, origin or social function. В ходе борьбы с коррупцией не следует обращать внимание на должность, происхождение или общественное положение какого-либо лица.
The contribution of women to the campaign for general and complete disarmament and international stability is immense. Безусловно, вклад женщин в дело борьбы за всеобщее разоружению и международную стабильность трудно даже измерить.
In that, the United Nations could provide effective financial assistance and support to regional organizations to coordinate their efforts in that campaign. В этом деле Организация Объединенных Наций могла бы оказать действенную поддержку региональным организациям для координации их усилий по направлениям борьбы.
A ministry responsible for the campaign against HIV/AIDS is working in conjunction with a national council to combat AIDS. Совместно с национальным советом по борьбе со СПИДом работает министерство, занимающееся вопросами борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The existence of this punishment at the present stage of the State's development is determined by the need for a fierce campaign against the most dangerous crimes. Наличие такой меры наказания на этом этапе развития государства обусловлено необходимостью безжалостной борьбы с наиболее опасными преступлениями.
A vigorous anti-abortion campaign is being waged in conjunction with the United Nations Population Fund and USAID. Совместно с Фондом народонаселения ООН и Американской организацией по международному развитию ведется активная работа в направлении борьбы с абортами.
The impetus to intensify the campaign against child neglect came directly from the President. Непосредственно Президентом был дан импульс усилению борьбы с безнадзорностью детей. 45.
I invite you all to join this global campaign for child survival. Я обращаюсь ко всем с призывом присоединиться к этой глобальной кампании борьбы за спасение жизни детей.
The Czech Republic sponsored its fourth comprehensive public information and education campaign against racism in 2002. Чешская Республика провела в 2002 году свою четвертую всеобъемлющую кампанию в области общественной информации и просвещения по вопросам борьбы с расизмом.
Burkina Faso implemented a pre-electoral awareness campaign to combat all forms of violence in politics, including gender-based violence. В преддверии выборов в Буркина-Фасо была проведена кампания по повышению осведомленности в рамках борьбы со всеми формами насилия в политической сфере, в том числе на гендерной почве.
For International Drugs Day 2013, a new campaign was launched on the subject of new psychoactive substances. В связи с Международным днем борьбы с наркотиками была развернута кампания, посвященная новым психоактивным веществам.
OHCHR and ILO have developed a series of cartoons as part of a campaign to challenge commonly held stereotypes about migrants. В рамках кампании борьбы с широко распространенными стереотипами в отношении мигрантов УВКПЧ и МОТ разработали серию соответствующих комиксов.