| This campaign is addressed to men and women, workers, employers, and general public. | Эта кампания ориентирована на мужчин и женщин, трудящихся, нанимателей и широкую общественность (). |
| The United Nations campaign "Greening the Blue" continued in 2013. | В 2013 году продолжалась кампания Организации Объединенных Наций «Экологизация ООН». |
| Freight charges Other (Ozone layer protection public awareness campaign) | Другие расходы (кампания по повышению осведомленности населения о защите озонового слоя) |
| In this regard, the campaign for a stand-alone gender equality goal has a broad and growing constituency. | Кампания за включение отдельной цели, касающейся обеспечения гендерного равенства, имеет значительное число сторонников, которое продолжает расти. |
| The campaign galvanized the work of the United Nations system and built key partnerships to end violence against women and girls. | Кампания способствовала активизации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и налаживанию ключевых партнерских связей в целях ликвидации насилия в отношении женщин и девочек. |
| The tools used in the campaign were the Internet, publications, communication strategy and branding. | Эта кампания проводится при помощи таких инструментов, как Интернет, публикации, коммуникационная стратегия и брендинг. |
| In Bangladesh, it was reported that a major financial inclusion campaign had started in 2008. | Масштабная кампания по повышению доступности финансовых услуг началась в 2008 году в Бангладеш. |
| Our sales campaign is successful in a big way. | Наша кампания по сбыту проходит весьма успешно. |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | Шли дни, и кампания набирала инерцию. |
| An online campaign targeting children and youth, entitled "Going land degradation neutral" was launched. | В сети Интернет была организована информационная кампания для детей и молодежи под названием «Предотвращение деградации земель». |
| A subnational level polio vaccination campaign took place from 31 August to 4 September. | На субнациональном уровне 31 августа - 4 сентября прошла кампания по вакцинации от полиомиелита. |
| Furthermore, the air campaign could be affecting the amount of money ISIL is able to raise through smuggling. | Более того, возможно, что авиационная кампания сказывается на том, какую сумму денег ИГИЛ может получать за счет контрабандной торговли. |
| The ninth polio immunization campaign took place between 19 and 23 October. | В период 19 - 23 октября была проведена девятая кампания иммунизации от полиомиелита. |
| The ninth polio immunization campaign occurred between 19 and 23 October 2014. | Девятая кампания иммунизации от полиомиелита была проведена 19 - 23 октября 2014 года. |
| Public information campaign against child labour and trafficking for 1,000 participants | общественно-информационная кампания против детского труда и торговли детьми, в которой приняли участие 1000 человек |
| The Spanish Government's campaign against Gibraltar in the Spanish media and its bullying and harassment were only strengthening the conviction of Gibraltarians. | Кампания против Гибралтара, проводимая правительством Испании в испанских средствах массовой информации, а также ее запугивающие и беспокоящие действия лишь укрепляют убежденность гибралтарцев в своей правоте. |
| The campaign ran from February to December 2012. | Кампания проводилась с февраля по декабрь 2012 года. |
| The campaign has been successful in improving tenure security for many Cambodians. | Кампания была успешной и укрепила гарантии владения для многих камбоджийцев. |
| Data showed that its national campaign against human trafficking, launched seven years earlier, was having a tangible impact. | Данные свидетельствуют о том, что национальная кампания против торговли людьми, реализация которой была начата семь лет назад, приносит ощутимые результаты. |
| The campaign to expand the settlements impeded peace. | Кампания по расширению поселений является препятствием для установления мира. |
| The international campaign against trafficking in persons was one of the significant areas of joint activity. | Одним из важных видов совместной работы является международная кампания по борьбе с торговлей людьми. |
| The campaign sought to mobilize Kenyans to take both individual and social responsibility to prevent all new HIV infections in children and promote maternal health. | Эта кампания призвана мобилизовать кенийцев на то, чтобы они приняли на себя индивидуальную и социальную ответственность за предупреждение всех новых случаев ВИЧ-инфицирования детей и за содействие улучшению здоровья матерей. |
| Another campaign, designed to promote child fostering, had almost halved the number of children living in institutions since 2007. | Другая кампания, призванная содействовать заботе о детях, позволила с 2007 года почти в два раза сократить количество детей, проживающих в детских учреждениях. |
| The campaign started its activities in 2010 and will continue to 2013. | Кампания стартовала в 2010 году и будет продолжаться до 2013 года. |
| China's rigid propaganda campaign includes stiff financial penalties and other material consequences as punishment for giving birth to a child without a permit. | Жесткая пропагандистская кампания Китая включает суровые финансовые санкции и другие меры материального воздействия в наказание за рождение ребенка без разрешения. |