Campaign to publicize both hard-copy and web versions of the Handbook |
Кампания по пропаганде типографского издания Руководства и его текста на веб-сайте |
The Global Campaign on Urban Governance is UN-HABITAT's main strategic entry point to implement the Habitat Agenda goal of sustainable human settlements development. |
Глобальная кампания по руководству городами является для ООН-Хабитат главным стратегическим отправным моментом при достижении поставленной в Повестке дня Хабитат цели устойчивого развития населенных пунктов. |
The online pledging initiative for the One Million Safe Schools and Hospitals Campaign was launched in Manila in April 2010. |
В апреле 2010 года в Маниле в электронном формате началось объявление взносов на реализацию инициативы «Кампания по созданию одного миллиона безопасных школ и больниц». |
In addition, a presentation will be given by Mr. Sam Daley-Harris, Director, Microcredit Summit Campaign. |
Кроме этого, с докладом выступит г-н Сэм Дейли-Харрис, директор, кампания в поддержку Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов. |
The Thousand Factories, Thousand Clubs Campaign addressed technological innovation in the nation's large industrial enterprises, while national academies have launched advisory, diagnostic and troubleshooting services for State-sector enterprises. |
Кампания "Тысячи фабрик, тысячи клубов" была направлена на внедрение технических нововведений на крупнейших промышленных предприятиях страны, а национальные академические учреждения предоставляли консультационные, диагностические и неотложные услуги предприятиям государственного сектора. |
Campaign against child abuse in south-western Uganda |
Кампания против надругательств над детьми в Юго-Западной Уганде |
The Campaign to End Fistula has helped repair more than 6,000 cases in 42 countries and helped secure attention and resources for fistula prevention, treatment and social reintegration. |
Кампания по борьбе с фистулой способствовала избавлению от этого заболевания более чем в 6000 случаев в 42 странах, а также обеспечению уделения внимания и выделения ресурсов для профилактики фистулы, ее лечения и социальной реинтеграции пострадавших от нее. |
In 2008 the Campaign initiated and financed by the Ministry of Social Security and Labour was targeted at the most remote towns and villages. |
В 2008 году кампания, проводимая по инициативе и при финансировании Министерства социального обеспечения и труда, была ориентирована на наиболее удаленные города и деревни. |
Jubilee Campaign maintains member affiliates and contacts around the world with which the organization communicates United Nations resolutions, declarations, programmes, covenants, reports and other informational resources. |
Кампания «Святой год» поддерживает аффилированных членов и контакты по всему миру, с помощью которых она сообщает о резолюциях, декларациях, программах, пактах, докладах и других информационных ресурсах Организации Объединенных Наций. |
Since 2007, Jubilee Campaign has participated in a number of United Nations Human Rights Council sessions and in the sessions of the General Assembly. |
С 2007 года кампания «Святой год» приняла участие в ряде сессий Совета по правам человека Организации Объединенных Наций и в сессиях Генеральной Ассамблеи. |
National Campaign for Co-existence in Cultural Diversity |
Общенациональная кампания за сосуществование в условиях культурного многообразия |
The UNFPA Campaign to End Fistula includes interventions to prevent fistula from occurring and to treat women who are affected. |
Кампания по борьбе с фистулой, проводимая ЮНФПА, включает меры по профилактике фистулы и лечению женщин, которые страдают от нее. |
The Global Campaign for the Health Millennium Development Goals was launched by Norway's Prime Minister Jens Stoltenberg in cooperation with the United Nations General Assembly in September 2007. |
В сентябре 2007 года премьер-министром Норвегии Енсом Столтенбергом в сотрудничестве с Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций была провозглашена Глобальная кампания по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области здравоохранения. |
Jesuit Services/ Cambodian Campaign to Ban Landmines |
Служба иезуитов/Камбоджийская кампания за запрещение наземных мин |
Campaign for effective implementation of revised Civil Act (Recommendation 31) |
Кампания по эффективному выполнению пересмотренного Закона о гражданском состоянии (Рекомендация 31) |
The Total Sanitation Campaign of 1999 aimed to ensure sanitation facilities in rural areas to eradicate the practice of open defecation and ensuring clean environment. |
Начатая в 1999 году Кампания по повсеместной санитарии направлена на обеспечение сельских районов системами канализации в целях искоренения практики открытой дефекации и обеспечения чистоты окружающей среды. |
The Philippines Campaign to Ban Landmines launched the "Rebel Group Declaration of Adherence to International Humanitarian Law on Landmines." |
Филиппинская Кампания за запрещение наземных мин инициировала "Декларацию повстанческих группировок о присоединении к международному гуманитарному праву по наземным минам". |
The Campaign to End Fistula has been successful in raising the visibility of the broader issue of maternal health and in attracting a wide range of donors. |
Кампания по искоренению послеродовых свищей была успешной как с точки зрения привлечения большего внимания к вопросу охраны материнства в его широком понимании, так и в плане мобилизации широкого круга доноров. |
Human Rights Campaign for Eunuchs (ongoing project) |
Кампания за права человека евнухов (продолжающийся проект) |
As an example, since 1982 the Human Rights Flower Campaign to foster respect and consideration for life through raising flowers has been in place in elementary schools. |
Так, например, с 1982 года в начальных школах проводится так называемая «цветочная кампания» по правам человека, цель которой - воспитывать уважительное и внимательное отношение ко всему живому путем выращивания цветов. |
The United Nations Billion Tree Campaign has been met with a successful response by many countries and deserves credit as a first important step. |
Организованная Организацией Объединенных Наций кампания «Миллиард деревьев» была позитивно воспринята многими странами и заслуживает признания как важный первый шаг. |
The 16 Days of Activism to End Violence against the Women Campaign has been held in the country for 17 years. |
17 лет подряд в стране проводится кампания под девизом «16 дней борьбы за пресечение насилия в отношении женщин». |
Scottish Campaign against Irresponsible Drivers (SCID) stated that accident victims injured as a consequence of criminal driving were not recognised as victims of crime. |
Организация "Шотландская кампания борьбы с безответственными водителями" (ШКББВ) заявила, что лица, пострадавшие в результате преступного управления транспортными средствами, не признаются в качестве жертв преступлений. |
The World Urban Campaign is a platform for member States and Habitat Agenda partners to disseminate policies and share practical tools for sustainable urbanization. |
Всемирная кампания за урбанизацию представляет собой платформу, на основе которой государства-члены и партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат распространяют информацию о политических мерах и обмениваются опытом применения практического инструментария для обеспечения устойчивой урбанизации. |
The Campaign was launched in May and was marked by the mounting of a photographic exhibition on cultural diversity. |
Официально кампания началась в мае, и в связи с ее началом была организована фотовыставка, посвященная культурному разнообразию. |