Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
An annual 16-day campaign against such violence had also been conducted. Кроме того, была проведена ежегодная кампания по борьбе с такими формами насилия продолжительностью в 16 дней.
The campaign has reportedly had a strong impact on Maori and Pacific Peoples communities. Как сообщается, кампания оказывала значительное воздействие на общины маори и тихоокеанских народов.
This campaign was reported to have triggered large national media interest. Согласно сообщениям эта кампания вызвала большой интерес в национальных средствах массовой информации.
The campaign focused on social transformation using social mobilization and public education, awareness-raising and simple and interactive communication tools. Кампания была сосредоточена на проведении социальных преобразований с использованием социальной мобилизации и просвещения общественности, повышения осведомленности и применения простых и интерактивных инструментов коммуникации.
The campaign will involve more than 8,600 youths who will give their time on a voluntary basis. Эта кампания предусматривает привлечение более 8600 молодых людей, которые будут уделять свое время на добровольной основе.
2.29 The author adds that after his detention a public campaign was launched to ensure his release. 2.29 Автор сообщает также, что после его ареста была организована общественная кампания по его освобождению.
From its birth, the campaign against AIDS was much more than a battle against disease. С самого начала кампания по противодействию СПИДу была не просто борьбой с болезнью.
In parallel, a mass communication campaign is in place to educate the population in this matter. Параллельно проводится просветительская кампания с целью обучения населения по данной проблематике.
The campaign aims at mobilizing society around the need to ensure equal treatment and opportunities for all Brazilian children regardless of colour. Кампания направлена на мобилизацию общества вокруг необходимости обеспечить одинаковое отношение и возможности для всех бразильских детей, вне зависимости от цвета их кожи.
The campaign will continue throughout 2011 as part of the International Year for People of African Descent. Кампания будет продолжаться в течение 2011 года в рамках Международного года лиц африканского происхождения.
The awareness campaign on transitional justice continued through 2011 and included additional workshops, radio broadcasts, newspaper articles and leaflets. Информационная кампания, посвященная вопросам правосудия переходного периода, продолжалась на протяжении всего 2011 года и в ее рамках проводились дополнительные семинары, транслировались радиопередачи, публиковались газетные статьи и брошюры.
The campaign also has the support of the private sector and large corporations, which allows the project to receive greater visibility. Эта кампания пользуется также поддержкой частного сектора и крупных корпораций, что ведет к росту популярности данного проекта.
This campaign has been a huge success with more than 60,000 visitors. Эта кампания завоевала большую популярность, и ее страницу посетили более 60000 человек.
Each component of the project is preceded by a public information campaign. Каждому компоненту этого проекта предшествует кампания по информированию общественности.
In order to prevent them, a widespread campaign for oral rehydration of children is conducted from April to October. В целях профилактики проводится широкая кампания по оральной регидратации детей (с апреля по октябрь месяц).
The campaign was also presented at the sixteenth meeting of the contracting parties to the Barcelona Convention. Кампания была также представлена на шестнадцатом совещании государств - участников Барселонской конвенции.
The Ministry of Good Governance, with support from UNDP, carried out an awareness-raising campaign on the anti-corruption legal and institutional framework. Министерством национального управления, при поддержке ПРООН, была проведена кампания по повышению информированности о правовой и институциональной базе в деле борьбы с коррупцией.
The electoral campaign and the electricity supply and distribution are the main subjects of interest during the reporting period. В отчетный период основной интерес представляли два следующих вопроса: избирательная кампания и поставки и распределение электроэнергии.
To address this challenge, a radio campaign is being launched, highlighting the importance of allowing girls to attend risk education sessions. Чтобы найти выход, начинается пропагандистская кампания по радио, подчеркивающая важность разрешения девочкам посещать просветительские занятия по минной опасности.
The campaign of the National Congress Party was the most visible throughout the region. Наиболее заметной в этом регионе была предвыборная кампания Партии Национальный конгресс.
The campaign ran through December 2009. Кампания продолжалась до конца декабря 2009 года.
Using the UNICEF intranet, the communications campaign has gradually built and sustained the momentum of a wide range of initiatives undertaken throughout 2009. Через посредством интранета ЮНИСЕФ эта информационная кампания постепенно способствовала осуществлению и стимулированию реализации широкого круга инициатив, предпринятых в 2009 году.
An internal communications campaign was implemented to accompany and support this work, and will continue throughout 2010. Для обеспечения и поддержки этой деятельности проводилась внутренняя информационная кампания, которая будет продолжаться в течение 2010 года.
This campaign is part of renewed and concerted worldwide efforts to accelerate progress on women's and children's health. Эта кампания является частью возобновленных и согласованных общемировых усилий с целью ускорения прогресса в сфере охраны здоровья женщин и детей.
The global "Age demands action" campaign has enabled older people to call for specific changes. Глобальная кампания «Возраст требует действий» позволила лицам старшего возраста призвать к осуществлению конкретных перемен.