(STAMMERING) The Get Moving campaign, - which as you know I spearheaded. |
Кампания "Двигай телом", которую, как вы знаете, я запустила. |
And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes. |
Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн. |
His campaign centered on values, family. |
Его выборная кампания сосредоточена на семейных ценностях. |
We got a $10 million campaign. |
Только рекламная кампания обошлась нам в 10 миллионов. |
The usual routine during an exhausting campaign. |
Это обычное явление для дней, когда идет избирательная кампания. |
You know, this campaign has taken on a life of its own. |
Ты знаешь, эта кампания уже живет собственной жизнью. |
He says that the campaign against us was no fault of his. |
Он говорит, что кампания против нас не его вина. |
My campaign is not worth losing another person's life. |
Моя кампания не стоит того, чтобы терять еще одну жизнь. |
This will be a campaign unlike any other. |
Это будет не такая кампания, как все. |
My next campaign is here in this office. |
Моя следующая кампания тут, в том кабинете. |
Look, this is a marketing campaign. |
Слушайте, это же маркетинговая кампания. |
This campaign will be the hardest thing you've ever done in your life. |
Кампания будет самым сложным что ты когда-либо делал в своей жизни. |
I heard Jim Martin runs a clean campaign. |
Я слышал, кампания Джима Мартина абсолютна чиста. |
So, it's really a campaign that focuses on what's important... |
В общем, эта кампания нацелена на самое важное... |
So is my cousin's campaign, thanks to you. |
Как и кампания моего кузена, спасибо тебе за это. |
I think this campaign is very promising. |
Я думаю, что это многообещающая кампания. |
Gina, as you predicted, there was some backlash to the poster campaign. |
Джина, как ты и предсказывала, кампания с постерами вызвала негативную реакцию. |
The Government sponsored a six-week nationwide weapons collection campaign which ended on 31 August, and was coordinated through the Trilateral Coordination Forum. |
По инициативе правительства была организована шестинедельная общенациональная кампания сбора оружия у населения, которая завершилась 31 августа и координировалась через Трехсторонний координационный форум. |
The current campaign covers a range of areas, such as housing, data gathering and health. |
Нынешняя кампания охватывает целый ряд сфер, таких, как обеспечение жильем, сбор данных и здравоохранение. |
The campaign always begins with a parade through the capital city. |
Эта кампания традиционно начинается с шествия по улицам столицы. |
The campaign has been launched in India, the Philippines, South Africa and Eastern Europe. |
Эта кампания уже проводится в Индии, Филиппинах, Южной Африке и Восточной Европе. |
By linking operational and normative activities, the campaign focuses on mechanisms to promote inclusion. |
Увязывая оперативные и нормативные мероприятия, эта кампания обеспечивает акцент на механизмы, поощряющие участие всех заинтересованных сторон. |
By supporting consensus-building governance processes between local government and civil society, the campaign helps to establish priorities for socio-economic development. |
Поддерживая процессы укрепления консенсуса по вопросам управления между местными органами управления и гражданским обществом, эта кампания содействует определению приоритетов социально-экономического развития. |
The campaign was launched in September 2002 and depending on its observed effects by autumn 2003 may carry on into 2004. |
Кампания была начата в сентябре 2002 года и - в зависимости от того, какие результаты будут получены к осени 2003 года, - может быть продолжена в 2004 году. |
Good, because come campaign season, I may need some men I can rely on. |
Отлично, потому что приближается предвыборная кампания, мне понадобятся люди, на которых я могу положиться. |