| (STAMMERING) The Get Moving campaign, - which as you know I spearheaded. | Кампания "Двигай телом", которую, как вы знаете, я запустила. |
| And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes. | Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн. |
| His campaign centered on values, family. | Его выборная кампания сосредоточена на семейных ценностях. |
| We got a $10 million campaign. | Только рекламная кампания обошлась нам в 10 миллионов. |
| The usual routine during an exhausting campaign. | Это обычное явление для дней, когда идет избирательная кампания. |
| You know, this campaign has taken on a life of its own. | Ты знаешь, эта кампания уже живет собственной жизнью. |
| He says that the campaign against us was no fault of his. | Он говорит, что кампания против нас не его вина. |
| My campaign is not worth losing another person's life. | Моя кампания не стоит того, чтобы терять еще одну жизнь. |
| This will be a campaign unlike any other. | Это будет не такая кампания, как все. |
| My next campaign is here in this office. | Моя следующая кампания тут, в том кабинете. |
| Look, this is a marketing campaign. | Слушайте, это же маркетинговая кампания. |
| This campaign will be the hardest thing you've ever done in your life. | Кампания будет самым сложным что ты когда-либо делал в своей жизни. |
| I heard Jim Martin runs a clean campaign. | Я слышал, кампания Джима Мартина абсолютна чиста. |
| So, it's really a campaign that focuses on what's important... | В общем, эта кампания нацелена на самое важное... |
| So is my cousin's campaign, thanks to you. | Как и кампания моего кузена, спасибо тебе за это. |
| I think this campaign is very promising. | Я думаю, что это многообещающая кампания. |
| Gina, as you predicted, there was some backlash to the poster campaign. | Джина, как ты и предсказывала, кампания с постерами вызвала негативную реакцию. |
| The Government sponsored a six-week nationwide weapons collection campaign which ended on 31 August, and was coordinated through the Trilateral Coordination Forum. | По инициативе правительства была организована шестинедельная общенациональная кампания сбора оружия у населения, которая завершилась 31 августа и координировалась через Трехсторонний координационный форум. |
| The current campaign covers a range of areas, such as housing, data gathering and health. | Нынешняя кампания охватывает целый ряд сфер, таких, как обеспечение жильем, сбор данных и здравоохранение. |
| The campaign always begins with a parade through the capital city. | Эта кампания традиционно начинается с шествия по улицам столицы. |
| The campaign has been launched in India, the Philippines, South Africa and Eastern Europe. | Эта кампания уже проводится в Индии, Филиппинах, Южной Африке и Восточной Европе. |
| By linking operational and normative activities, the campaign focuses on mechanisms to promote inclusion. | Увязывая оперативные и нормативные мероприятия, эта кампания обеспечивает акцент на механизмы, поощряющие участие всех заинтересованных сторон. |
| By supporting consensus-building governance processes between local government and civil society, the campaign helps to establish priorities for socio-economic development. | Поддерживая процессы укрепления консенсуса по вопросам управления между местными органами управления и гражданским обществом, эта кампания содействует определению приоритетов социально-экономического развития. |
| The campaign was launched in September 2002 and depending on its observed effects by autumn 2003 may carry on into 2004. | Кампания была начата в сентябре 2002 года и - в зависимости от того, какие результаты будут получены к осени 2003 года, - может быть продолжена в 2004 году. |
| Good, because come campaign season, I may need some men I can rely on. | Отлично, потому что приближается предвыборная кампания, мне понадобятся люди, на которых я могу положиться. |