| In her 2012 fashion retrospective book Kylie/ Fashion, Minogue commented on the album's theme, saying: The whole campaign was so strong, sure, ice cool. | В своей книге Kylie/ Fashion (англ.)русск., выпущенной в 2012 году, Миноуг говорила о создании обложки альбома: «Вся кампания была такой сильной, уверенной, непоколебимой. |
| On July 1, 2007, the commercial for NHK's national recycling campaign aired, featuring Perfume and a new song, "Polyrhythm". | 1 июля 2007 года в эфир NHK попала новая рекламная кампания о переработке, где были Perfume и их новая песня - «Polyrhythm». |
| The campaign ends with the caption that Able Company had suffered an 80% casualty rate by the end of World War II. | Кампания заканчивается подписью, что к концу Второй Мировой Войны рота «Эйбл» понесла 80% потерь. |
| The campaign begins with Nanib and his superior, Colonel George Edwardson, regaining British control of the saltpetre trade in the Punjab. | Кампания начинается, когда Сахир и его командир, полковник Джордж Эдвардсон, направлются на восстановление контроля над торговлей калиевой селитрой в Пенджабе. |
| Here, on Alexander's campaign to exact revenge for the Persian invasion of Greece, he faced the same situation from the Persians. | Здесь, кампания Александра заявлялась с целью отомстить за персидское вторжение в Грецию, и такая же ситуация получилась и у персов. |
| The campaign ended when Puntland forces seized the villages of Dhagah Barur, Dhagahdheer, and Dindigle on the 17th October. | Кампания закончилась, когда вооружённые силы Пунтленда захватили деревни Dhagah Barur, Dhagahdheer, и Dindigle. |
| The campaign is divided into eight chapters and each chapter can be played on 3 different difficulties: easy, medium, and hard. | Кампания разделена на 8 глав, каждая из которых может быть сыграна на 3 разных уровнях сложности: простой, средний и сложный. |
| The group collectively praised the overall marketing for the franchise, with McMillan suggesting that the campaign for the sequel may surpass that of the first Deadpool. | Группа коллективно похвалила маркетинг франшизы, а Макмиллан предположил, что кампания сиквела может превзойти кампанию первого «Дэдпула». |
| Therefore the campaign begins today WILL NOT BE ANOTHER INTERNET TELE and carried out various actions by citizens throughout the period of the Spanish presidency of the EU. | Таким образом, кампания начинается сегодня НЕ БУДЕТ другой интернет TELE и осуществляются различные действия граждан в период председательства Испании в ЕС. |
| After a disorganized and ineffective campaign, Parker was defeated by 336 electoral votes to 140, carrying only the traditionally Democratic Solid South. | Его кампания была неорганизованной и неэффективной, в результате чего Паркер проиграл выборы, набрав 140 голосов выборщиков против 336, и одержал победу только в традиционно демократическом «монолитном Юге». |
| Highly professional promotion campaign and database, generated during 10 years (more than 20000 addresses) guarantee high-quality structure of visitors. | Высокопрофессиональная рекламная кампания и сформированная за 10 лет обширная база для рассылки (более 20000 адресов) гарантируют качественный состав посетителей. |
| For me, the campaign was perfect and could not otherwise have been forfeited in view of the book at hand. | Для меня эта кампания была совершенна и не может в противном случае были утрачены в связи с книгой в руке. |
| The campaign is carried out in a similar fashion to Shogun: Total War, but features many enhancements. | Одиночная кампания весьма схожа с имевшейся в Shogun: Total War, но имеет большие отличия. |
| A second campaign led to his capture of Kadesh (where a stela commemorated his victory) and Amurru kingdom. | Вторая кампания вынудила его захватить Кадеш (в честь победы там была построена стела) и Амурру. |
| In 2003, the "Soul Food" campaign was launched, aiming to capture the young urban market with 1960s and 70s African-American music. | В 2003 году была запущена кампания Soul Food («Здоровая пища» или «Пища души»), целью которой было привлечение молодых горожан с помощью негритянской музыки 1960-х и 1970-х годов. |
| The Nixon campaign spent most of late 1949 and early 1950 concentrating on building a statewide organization, and on intensive fundraising, which proved successful. | Конец 1949 и начало 1950 года кампания Никсона потратила на создание организации, охватывающей весь штат и на вполне успешный сбор денежных средств. |
| The second IndieGoGo campaign, GravityLight 2: Made in Africa ended on July 18, 2015. | Вторая кампания проходила под эгидой разработки нового «GravityLight 2: Сделано в Африке» и завершилась 18 июля 2015 года. |
| First building campaign In 1662, minor modifications to the château were undertaken; however, greater attention was given to developing the gardens. | Первая строительная кампания В 1662 году была выполнена незначительная реконструкция замка; основные усилия и средства были направлены на развитие садов и парка. |
| His campaign was based on job security, a tough stance on crime, and being in favour of reintroducing the death penalty. | Его кампания была основана на гарантиях занятости для населения, а также на обещаниях жёсткой борьбы с преступностью и возвращении смертной казни. |
| This campaign shouldn't be the support of the war in the back areas of the "opponent". | Но эта кампания должна быть не продолжением войны в тылу "противника". |
| A successful advertising campaign in the 1970s made eating at KFC around Christmas a national custom. | В 1970-х годах успешная рекламная кампания американской сети ресторанов «KFC» сделала застолье из куриных блюд национальным рождественским обычаем. |
| Louis XIII's campaign ended in a stalemate, leading to the 1622 Peace of Montpellier, which temporarily confirmed the right of the Huguenots in France. | 24 июня 1621 года кампания Людовика XIII зашла в тупик, что привело к миру в Монпелье в 1622 году, который временно подтвердил права гугенотов во Франции. |
| An example of sympathy slacktivism is the Swedish newspaper Aftonbladet's campaign "Vi Gillar Olika" (literal translation: "We like different"). | Пример сочувственного слактивизма является кампания «Vi Gillar Olika» («Нам нравятся разные»), проведённая шведской газетой «Афтонбладет». |
| Email marketing allows marketers to see feedback from users in real time, and to monitor how effective their campaign is in achieving market penetration, revealing a communication channel's scope. | Почтовый маркетинг позволяет маркетологам видеть отзывы пользователей в режиме реального времени и отслеживать, насколько эффективна их кампания в достижении проникновения на рынок, показывая объем канала связи. |
| The campaign included activities such as sending care kits and care cards to new mothers across the U.S. as a motivation. | Кампания рассылала наборы и памятки по уходу для молодых мамочек по всем США как поддержку. |