Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Кампания

Примеры в контексте "Campaign - Кампания"

Примеры: Campaign - Кампания
The United Nations 16 Days of Activism against Gender Violence campaign and World AIDS Day are now annual activities on the Network's yearly calendar of events. Кампания Организации Объединенных Наций "16 дней действий по борьбе с насилием в отношении женщин" и Всемирный день борьбы со СПИДом в настоящее время являются ежегодными мероприятиями в ежегодном календаре событий Сети.
A structured campaign was implemented to educate stakeholders, culminating at the organization's annual general meeting and parents' conference in 2010. Была проведена тщательно спланированная кампания по обучению заинтересованных сторон, кульминационным моментом которой стало годовое общее собрание и конференция родителей в 2010 году.
Subsequent to the adoption of the Human Trafficking Act, an extensive information campaign against the phenomenon in question was launched in the country. После принятия Закона "О противодействии торговле людьми" в стране развернулась широкая информационная кампания по борьбе с этим негативным явлением.
Additionally there is an ongoing campaign of public awareness through the electronic media, workshops and presentations to women, men and youth groups. Кроме того, в настоящее время проводится кампания по повышению уровня осведомленности населения посредством использования электронных средств массовой информации, семинаров и лекций в женских, мужских и молодежных группах.
The last campaign was called Zone bez dima - zdravo svima. Последняя кампания называлась "Зона без дыма - здоровье для всех".
Set up a national campaign to promote forests and forestry through 6,400 events, including fairs, billboards, film festivals, conferences and promotional material. Организована национальная кампания по вопросам лесных ресурсов и лесоводства, в ходе которой было проведено 6400 мероприятий, в том числе ярмарки, устанавливались рекламные щиты, проводились кинофестивали и конференции, а также разрабатывались агитационные материалы.
Conducted a media outreach campaign through television, radio and newspapers, helped engage local communities, national authorities and NGOs, especially in the reforestation of different regions. Проведена информационная кампания в средствах массовой информации, включая телевидение, радио и газеты, обеспечено участие местного населения, национальных административных органов и неправительственных организаций, в частности в деятельности по восстановлению лесов в различных районах.
An active publicity campaign has improved public awareness on the importance and necessity of the event Активная информационная кампания повысила степень осведомленности общественности о важности и необходимости данного мероприятия.
The campaign aims to end and prevent the recruitment of children by government forces, by the end of 2016. Кампания призвана к концу 2016 года покончить с вербовкой детей правительственными силами и не допустить новых случаев вербовки.
The "16 days of Activism against VaW/DV" global campaign is carried out in collaboration with NPOs, local government and international organisations (especially UN agencies). Всемирная кампания "16 дней активных действий против насилия в отношении женщин/насилия в семье" проводится совместно с НКО, органами местного самоуправления и международными организациями (в частности, с учреждениями системы Организации Объединенных Наций).
(c) A well designed publicity campaign, starting well ahead of the census date; с) хорошо продуманная пропагандистская кампания, начинаемая задолго до начала переписи;
The Committee welcomes the initiatives of the State party, such as the "Together for a safe school environment" campaign aimed at informing teachers of positive educational techniques. Комитет приветствует инициативы государства-участника, такие как кампания "Вместе за безопасную школьную среду", направленная на информирование учителей о позитивных методах воспитания.
The global 2013 campaign received tremendous social media exposure, more than a 300 per cent increase over the previous year. Глобальная кампания 2013 года получила крайне широкое освещение в социальных сетях, показатели которого выросли более чем на 300 процентов по отношению к прошлому году.
The mass media campaign covers Radio spots, TV spots, Billboards and Posters. Массовая рекламная кампания включает в себя рекламные ролики на радио и телевидении, рекламные щиты и плакаты.
During 2010, a media campaign was launched to increase women's knowledge of this disease and methods of early detection. В течение 2010 года в средствах массовой информации проводилась кампания, направленная на расширение знаний женщин об этом заболевании и методах его ранней диагностики.
The campaign aimed basically at promoting zero tolerance towards domestic violence and elimination of the existing stereotypes concerning all forms of violence. Кампания была, в целом направлена на обеспечение абсолютной нетерпимости к насилию в семье и на ликвидацию всех существующих стереотипов в отношении всех форм насилия.
Contributions to the campaign for girls' education (2002 and 2004) Взносы на цели проведения кампания в интересах обеспечения образования девочек (2002 и 2004 годы)
The Federal Council approved forest policy 2020; launched a documentary and the campaign "Proud of Swiss wood" and organized a multitude of events to commemorate the Forests 2011. Федеральный совет утвердил программу «Стратегия в области лесных ресурсов-2020»; организована трансляция документального фильма и проведена кампания по теме «Гордимся швейцарской древесиной», а также целый ряд мероприятий в рамках кампании «Леса-2011».
China, for example, established a disaster information sharing service and a public campaign on disaster prevention and reduction. Например, в Китае была создана служба обмена информацией о бедствиях и проведена кампания по информированию общественности о способах предупреждения бедствий и снижения их угрозы.
A campaign to encourage school enrolment of children excluded from the education system was carried out among parents and communities with the support of UNICEF. Для родителей и общин при поддержке ЮНИСЕФ была проведена агитационная кампания за школьное образование детей, не посещающих школу.
Thus, an awareness-raising campaign was carried out in high schools in connection with the International Day for the Elimination of Violence against Women. К Международному дню борьбы с насилием в отношении женщин была приурочена информационная кампания, проводившаяся в средних школах.
Based on the work of the National Authority for Health (HAS), that campaign underscored diversity of contraception to meet the various lifestyles, ages and plans of women and couples. Эта кампания, в основу которой положены изыскания Национального ведомства по здравоохранению (НВЗ), делает упор на многообразие средств контрацепции, позволяющее делать выбор с учетом образа жизни, возраста, равно как и планов женщины и супружеской пары.
The sixth national literacy campaign, launched on 21 March 2014, is expected to benefit 370,000 persons over two years. Шестая национальная кампания по распространению грамотности, которая стартует 21 марта 2014 года, охватит 370000 человек в течение двух лет.
The campaign was based on the principle of partnership with various civil society organizations, including women's associations, the Bar Association and economic and academic bodies. Кампания осуществляется на основе принципа партнерства с организациями гражданского общества, в том числе с женскими ассоциациями, адвокатской коллегией и экономическими и учебными институтами.
This campaign builds on earlier campaigns on partner violence and child abuse, but now addresses all forms of violence in the domestic environment. Эта кампания является продолжением предшествующих кампаний по борьбе с насилием в отношениях между партнерами и с жестоким обращением с детьми, но в настоящее время она нацелена на противодействие всем формам насилия в семье.